Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «One Day / Reckoning Song» par Asaf Avidan

One Day / Reckoning Song
(Un jour / Règlement de compte)

No more tears, my heart is dry
I don't laugh and I don't cry
I don't think about you all the time
But when I do - I wonder why

Il y a eu assez de larmes, mon coeur est asséché
Je rigole pas et je pleure pas
Je pense pas tout le temps à toi
Et quand je le fais, je me demande pourquoi

You have to go out of my door
And leave just like you did before
I know I said that I was sure
But rich men can't imagine poor.

Maintenant tu vas sortir de chez moi
Et partir comme tu l'as si bien fait l'autre fois
Je sais que j'ai dit que j'étais sûr
Mais les riches n'imaginent pas ce qu'est d'être pauvre

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told

Chérie, un jour on sera vieux
Oh chérie, on sera vieux
Et on repensera à toutes les histoires qu'on aurait pu raconter

Little me and little you
Kept doing all the things they do
They never really think it through
Like I can never think you're true

Stupide moi et stupide toi
À avancer chacun de son côté
À ne jamais voir plus loin que le bout de son nez
Comme si je ne t'avais jamais fait confiance

Here I go again - the blame
The guilt, the pain, the hurt, the shame
The founding fathers of our plane
That's stuck in heavy clouds of rain.

Et c'est repartis - la faute
La culpabilité, la douleur, la souffrance, la honte
Les pères fondateurs de notre avion (1)
Bloqué dans des gros nuages de pluie

One day baby, we'll be old
Oh baby, we'll be old
And think of all the stories that we could have told.

Chérie, un jour on sera vieux
Oh chérie, on sera vieux
Et on repensera à toutes les histoires qu'on aurait pu raconter

____________
(1) Les Pères fondateurs des États-Unis sont les hommes qui ont signé la Déclaration d'indépendance ou la Constitution des États-Unis, et ceux qui ont participé à la Révolution américaine. Aux États-Unis, ils sont considérés comme des héros.

Cette chanson incroyablement puissante raconte comment une personne qui s'est faite trahir règle ses comptes avec l'être qu'elle portait autrefois dans son coeur. Amer, elle a besoin de déballer ce qu'elle a sur le coeur et de dire ses quatre vérités.
Dans la première strophe, on apprend que cette situation l'a déjà fait assez souffrir et qu'il est à bout : il ne veut plus entendre parler de cette personne et l'amour qui les unissait s'est petit à petit transformé en haine : "Il y a eu assez de larmes, mon coeur est asséché".
On apprend dans la seconde strophe l'origine du problème. L'homme, qui s'est déjà fait trahir une première fois, ne peut plus supporter le comportement de sa copine ("Tu vas partir comme tu l'as si bien fait l'autre fois") et il lui fait gentiment comprendre qu'elle doit quitter le plancher rapidement avant que les choses se corsent ("Maintenant tu vas sortir de chez moi"). En outre (bon ok, c'est un peu désuet (tout comme le mot désuet) cette locution, mais ça fait toujours son petit effet), il est bien décidé à régler ses comptes et à envoyer dans la figure de sa copine tout ce qu'il pense d'elle et de leur histoire.

Le refrain, qui revient comme un leitmotiv, exprime les regrets qu'éprouve la personne et insiste sur la trahison : son amour à lui était véritable mais il n'était malheureusement pas réciproque. Il prend sur lui pour avouer ce qu'il a sur le coeur et même si c'est difficile et qu'il pense à tout ce qu'ils auraient pu vivre ensemble ("Et on repensera à toutes les histoires qu'on aurait pu raconter"), il se saisit de cette occasion pour régler définitivement ses comptes avec cette péronnelle (vous choisirez le mot qui convient le mieux). En gros, ça lui coûte de faire ça mais pour une fois, il pense à LUI au lieu de penser à EUX et même si c'est pas facile, il préfère faire les choses une bonne fois pour toute et être débarrassé de cette fille une fois pour toute au lieu de faire languir les choses et de rester en quelques sortes bloqué dans cette situation plus longtemps (il y a un moment où il faut dire les choses et c'est justement ce moment auquel on assiste ici).

La strophe suivante explique les raisons de leur rupture et continue le règlement de compte : pour lui, ce sont les deux protagonistes sont à l'origine de l'échec de leur relation. Il pense que les deux n'étaient pas assez présents l'un pour l'autre ou du moins qu'ils n'étaient pas tous les deux autant investis dans leur union.
C'est dans la dernière strophe qu'on arrive enfin au dénouement (logique, non ?) de leur histoire. Après avoir fait monter la pression jusqu'à la fin de la chanson, il se décide enfin à exploser et à vraiment mettre un point d'honneur sur ses explications - "La faute, la culpabilité, la douleur, la souffrance, la honte" sont autant de sentiments qu'il a connu pendant leur relation et il n'est pas prêt à revivre ça, pour rien au monde.

Quelques infos supplémentaires sur la chanson :

* Cette chanson a fait l'objet d'une reprise en 2012 par le DJ Wankelmut qui a véritablement propulsé la chanson au sommet des charts dans de nombreux pays Européens
* Asaf Avidan est auteur-compositeur-interprète israélien et également le leader du groupe de folk-rock Asaf Avidan & the Mojos.

 
Publié par 26523 5 5 7 le 17 septembre 2012 à 14h52.
The Reckoning
Chanteurs : Asaf Avidan
Albums : The Reckoning

Voir la vidéo de «One Day / Reckoning Song»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
Lamidriaze Il y a 10 an(s) 10 mois à 20:32
5189 2 2 3 Lamidriaze Je vous invite a ecouter l'interview d Asaf Avidan sur Taratata, et l'on apprend que dans cette chanson il ne parle pas d'un amour avec qui il se brouille, mais du cancer qu'il a contracter quand il avait 18 ans... C est surement pour sa que cette chanson a une tres grande tristesse...
Madj Il y a 9 an(s) 8 mois à 19:53
5185 2 2 3 Madj merci infiniment pour ce service
Eric 804264 Il y a 8 an(s) 4 mois à 18:45
5181 2 2 3 Eric 804264 Je ne comprends pas du tout la chanson comme cela.
Pour moi c'est plutôt le moment de payer l'addition qui a sonné!
C'est une relation amoureuse qui s'est construite sur de mauvaises bases, la culpabilité, la peine, la honte et qui a fait sombrer le couple dans une vie morose et leur a fait perdre de vue qui ils étaient. La coupe est pleine, mais on est encore jeune, et il faut se donner les moyens de vivre encore de belles histoires. Il faut se séparer avant d'être vieux et qu'il ne soit trop tard.
Cette chanson nous dit de cesser de nous torturer dans des relations amoureuses qui ne sont pas saines.
St Rolland Il y a 8 an(s) à 16:55
5180 2 2 3 St Rolland Pas du tout d'accord avec l'analyse de la chanson... Personnellement, je le vois plus comme le refus insupportable de la séparation, une ultime déclaration d'amour... Mais je me trompe peut-être...
St Rolland Il y a 8 an(s) à 16:58
5180 2 2 3 St Rolland One day, juste l'espoir, un jour !
Zicmu Il y a 6 an(s) 9 mois à 14:35
5175 2 2 3 Zicmu Merci beaucoup Frayja pour cette traduction ainsi que pour l'analyse qui suit!
Zicmu
Frédéric 908873 Il y a 5 an(s) 10 mois à 20:28
5222 2 2 4 Frédéric 908873 il n'est dit nul part que c'est une femme à l'origine de tout ça .
Frayja Il y a 5 an(s) 10 mois à 21:20
26523 5 5 7 Frayja Salut Frédéric ! Chacun est libre d'interpréter la chanson à sa façon, n'hésite pas à nous donner la tienne :D
Christophe 903500 Il y a 5 an(s) 10 mois à 11:33
5172 2 2 3 Christophe 903500 Bonjour,
Merci pour cette traduction et pour votre interprétation ; un poème ou un texte est souvent rédigé pour que chacun puisse s'y projeter et y saisir un message issu de son propre vécu...
L'auteur ici parlait du sien ; de sa vie commune et d'autant toxique qu'il s'agissait de sa maladie, son cancer...
That's all folks !
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000