Sous contrôle
Lost a night again
Perdu une nuit encore
This path is taking its toll
Cette voie fait des ravages
All your worry spent
Tous tes soucis passés
In broken glass on the floor
Dans le verre brisé sur le sol
Oh, it's just a bottle that holds
Oh, c'est juste une bouteille qui tient
An empty soul
Une âme vide
What was the sign?
Quel était le signe?
When did you know?
Quand as-tu su?
I promise this time
Je promets cette fois
To keep it under control
De garder ça sous contrôle
Under control (x2)
Sous contrôle
Keep it under control
De garder ça sous contrôle
The room was spinning round
La pièce tournoyait
You shuffled me to the door
Tu m'as trainé vers la porte
Heard you tell your friends, all of them
Je t'ai entendu dire à tes amis, chacun d'entre eux
The lies you told them before
Les mensonges que tu leur disais avant
Oh, you're not a victim of hope
Oh, tu n'es pas une victime de l'espoir
I alone brought you this low
Moi seul t'ai apporté cette faiblesse
What was the sign?
Quel était le signe?
When did you know?
Quand as-tu su?
Give me the time
Donne-moi le temps
I'll give you control
Je te donnerai le contrôle
Under control (x2)
Sous contrôle
Keep it under control
Garder ça sous contrôle
I've nothing to defend
Je n'ai rien à défendre
And you have suffered enough
Et tu as assez souffert
Help me make amends
Aide-moi à faire amende honorable
Under control (x3)
Sous contrôle
Keep it under control (x5)
Garder ça sous contrôle
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment