Nous sommes deux ombres
Et deux solitudes
Un grand amour sombre
Dans les habitudes
Et l'on ose Ă peine
Rompre le silence
Mieux vaudrait la haine
Que l'indifférence
Mais je veux vivre vivre
Je veux qu'on m'aime
Ciao amore, ciao amore, ciao amore, ciao
Ciao amore, ciao amore, ciao amore, ciao
Nous vivons dans du rose
Dans du gris monotone
J'ai besoin d'autre chose
Que d'un chat qui ronronne
Je veux voir le monde
Qu'il soit gai ou triste
Qu'il chante ou qu'il gronde
Pourvu qu'il existe
Je veux voir des villes
Qu'elles soient blanches ou rouges
Et des yeux qui brillent
Et des gens qui bougent
Moi je veux vivre vivre
Comme ceux qui s'aiment
Je te laisse tes livres
La cloche de l'Ă©glise
La tiédeur de vivre
Dans cette maison grise
Ciao amore, ciao amore
__________
Dalida et son Luigi Tenco. participent Ă un concours lors du festival de San Remo en 1967. Chacun leur tour, ils vont interprĂ©ter la chanson "Ciao amore ciao" Ă©crite par le jeune homme. Il chante en italien, elle en français. Le titre ne sĂ©duit pas le jury et l'auteur est extrĂȘmement déçu. Le soir mĂȘme, alors que Dalida assiste Ă une soirĂ©e, l'Ă©corchĂ© vif regagne sa chambre d'hĂŽtel pour mettre fin Ă ses jours. Prise d'une angoisse Ă son sujet, la chanteuse dĂ©cide d'aller le rejoindre. Elle le dĂ©couvre ensanglantĂ©. "Ciao amore, ciao" est depuis devenue une chanson culte en Italie et l'un des grands succĂšs de la vedette internationale
Vos commentaires
"Ciao amore, ciao" est depuis devenue une chanson culte en Italie et l'un des grands succĂšs de la vedette internationale.