Jerusalem, if I forget you,
Jerusalem, si je te perds
Fire not gonna come from me tongue.
Le feu ne viendra pas de ma langue
Jerusalem, if I forget you,
Jerusalem si je te perds
Let my right hand forget what it's supposed to do.
Que ma main droite oublie ce qu’il est supposé faire
In the ancient days, we will return with no delay
Sans attendre, nous retournerons dans les temps antiques
Picking up the bounty and the spoils on our way
Reprenant la bonté et le dû sur notre chemin
We've been traveling from state to state
Nous avons voyagé d’état en état
And them don't understand what they say
Et nous ne comprenons pas ce qu'ils disent
3,000 years with no place to be
3.000 ans avec aucun endroit pour être
And they want me to give up my milk and honey
Et ils veulent me faire renoncer à mon lait et mon miel
Don't you see, it's not about the land or the sea
Tu ne vois donc pas, ce n’est pas à propos de la terre ou la mer
Not the country but the dwelling of his majesty
Pas le pays, mais le territoire de sa majesté
Jerusalem, if I forget you,
Jerusalem, si je te perds
Fire not gonna come from me tongue.
Le feu ne viendra pas de ma langue
Jerusalem, if I forget you,
Jerusalem si je te perds
Let my right hand forget what it's supposed to do.
Que ma main droite oublie ce qu’il est supposé faire
Rebuild the temple and the crown of glory
Reconstruire le temple et la couronne de la gloire
Years gone by, about sixty
Les années ont passé, environ soixante
Burn in the oven in this century
Brulés dans le four de ce siècle
And the gas tried to choke, but it couldn't choke me
Et le gaz a essayé de m’étrangler, mais il ne pouvait pas m’étrangler
I will not lie down, I will not fall asleep
Je ne vais pas m’allonger, je ne vais pas m’endormir
They come overseas, yes they're trying to be free
Ils sont venus d’outremer, oui ils ont essayé d’être libres
Erase the demons out of our memory
Effaçant les démons de notre mémoire
Change your name and your identity
Changeant vos noms et votre identité
Afraid of the truth and our dark history
Apeurés par la vérité et notre obscure histoire
Why is everybody always chasing we
Pourquoi tout le monde nous chasse-t-il toujours ?
Cut off the roots of your family tree
Coupant les racines de votre arbre généalogique
Don't you know that's not the way to be ?
Ne sais-tu pas que ce n’est pas le bon chemin ?
Jerusalem, if I forget you,
Jerusalem, si je te perds
Fire not gonna come from me tongue.
Le feu ne viendra pas de ma langue
Jerusalem, if I forget you,
Jerusalem si je te perds
Let my right hand forget what it's supposed to do.
Que ma main droite oublie ce qu’il est supposé faire
Caught up in these ways, and the worlds gone crazy
Englués sur ces chemins, les mondes sont devenus fous
Don't you know it's just a phase ?
Ne sais-tu pas que ce n’est qu’une phase ?
Case of the Simon says
C’est le cas dont Simon parlait
If I forget the truth then my words won't penetrate
Si j’oublie la vérité alors mes mots ne pénètreront pas
Babylon burning in the place, can't see through the haze
Babylon est en train de brûler, et ne peut plus voir à travers le brouillard
Chop down all of them dirty ways,
Abattre tous les tabous, les chemins sales{/i]
That's the price that you pay for selling lies to the youth
C’est le prix que vous payez pour mentir à la jeunesse
“No way, not ok, oh no way, not ok, hey”
“Non pas du tout, non ok, surement pas, non ok, hey”
Aint no one gonna break my stride
Personne ne brisera ma foulée
Aint no one gonna pull me down
Personne ne me mettra a terre
Oh no, I got to keep on moving
Oh non, je dois je dois continuer à bouger (me battre)
Stay alive
Rester vivant
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment