Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Silhouette» par Owl City

I'm tired of waking up in tears
Cause I can't put to bed these phobias and fears
I'm new to this grief, I can't explain
But I'm no stranger to, the heartache and the pain

Je suis fatigué de me réveiller en larmes,
Parce que je ne peux pas mettre au lit ces phobies et ces peurs,
Je suis nouveau pour ce chagrin que je ne peux pas expliquer,
Mais je ne suis pas étranger aux maux de coeur et la douleur

The fire I began is burning me alive
But I know better than to leave and let it die
I'm a silhouette, asking every now and then
Is it over yet? Will I ever feel again?

Le feu que j’ai allumé me brûle vivant,
Mais je connais mieux que de partir et de le laisser mourir,
Je suis une silhouette demandant de temps en temps,
Est-ce que c’est fini ? Est-ce que je pourrai ressentir à nouveau ?

I'm a silhouette, chasing rainbows on my own
But the more I try to move on, the more I feel alone
So I watch the summer stars to lead me home

Je suis une silhouette, poursuivant les arc-en-ciel par moi-même,
Mais plus je cherche à aller de l’avant, plus je me sens seul,
Donc je regarde les étoiles d’été pour me conduire à la maison

I'm sick of the past I can't erase
A jumble of footprints, and hasty steps I can't retrace
The mountain of things I still regret
Is a vile reminder that I would rather just forget (no matter where I go)

Je suis malade d’un passé que ne peux pas effacer,
Un pêle-mêle d’empreintes et de pas hâtifs que je ne peux pas retracer,
La montagne de choses que je regrette encore,
Est un rappel vile que je préférerai juste oublier ( Peu importe où je vais)

The fire I began is burning me alive
But I know better than to leave and let it die
I'm a silhouette, asking every now and then (Now and then)
Is it over yet? Will I ever smile again?

Le feu que j’ai allumé me brûle vivant,
Mais je connais mieux que de partir et de le laisser mourir,
Je suis une silhouette demandant de temps en temps,
Est-ce que c’est fini ? Est-ce que je pourrai sourire de nouveau ?

I'm a silhouette, chasing rainbows on my own
But the more I try to move on, the more I feel alone
So I watch the summer stars to lead me home

Je suis une silhouette, poursuivant les arc-en-ciel par moi-même,
Mais plus je cherche à aller de l’avant, plus je me sens seul,
Donc je regarde les étoiles d’été pour me conduire à la maison

Cause I walk alone (No matter where I go)
Cause I walk alone (No matter where I go)
Cause I walk alone (No matter where I go)

Parce que je marche seul (Peu importe où je vais)
Parce que je marche seul (Peu importe où je vais)
Parce que je marche seul (Peu importe où je vais)

I'm a silhouette, asking every now and then
Is it over yet? Will I ever love again?
I'm a silhouette, chasing rainbows on my own
But the more I try to move on, the more I feel alone
So I watch the summer stars to lead me home

Je suis une silhouette demandant de temps en temps,
Est-ce que c’est fini ? Est-ce que je pourrai aimer de nouveau ?
Je suis une silhouette, poursuivant les arc-en-ciel par moi-même,
Mais plus je cherche à aller de l’avant, plus je me sens seul,
Donc je regarde les étoiles d’été pour me conduire à la maison

So I watch the summer stars to lead me home.
Donc je regarde les étoiles d’été pour me conduire à la maison.

 
Publié par 5375 2 2 5 le 26 août 2012 à 22h56.
The Midsummer Station
Chanteurs : Owl City

Voir la vidéo de «Silhouette»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

ZeeK Il y a 11 an(s) 3 mois à 10:59
5191 2 2 3 ZeeK Qui traduit "Heartache" par maux de tête?
Caractères restants : 1000