Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Kicked in the teeth» par AC/DC

Kicked In The Teeth Again
(Je me suis pris un coup sur la tête)

two face woman with your two face lies
Tu es une femme hypocrite avec tes mensonge hypocrite
I hope your two face livin's made you satisfied
J'espère que ton vie remplie d'hypocrisie te satisfait
told me baby I’m was you’re only one
Tu me disais chérie que j'étais le seul ( dans ta vie)
while ya been runnin' round town with every mothers son
Alors que tu me trompais avec tous les mecs de la ville

two times told about a woman like you
On m'a souvent parlé de femme comme toi (1)
two times told about the things you do
On m'a souvent parlé des choses que tu fais
I used to think that you were sugar and spice
J'ai toujours pense que tu étais douce et piqante
I should have listened to my ma's advice
Mais) j'aurai du écouter les conseil de ma maman

kicked in the teeth again
Je me suis encore pris un coup sur la têtei]
sometimes you lose sometimes you win
Des fois tu perds des fois tu gagnes (2)
kicked in the teeth again
Je me suis encore pris un coup sur la tête
ain't this misery ever gonna end
Mais est-ce que cette souffrance va un jour se finir ?
and I been kicked in the teeth
Et je me suis pris un coup sur la tête
kicked in the teeth again
Je me suis encore pris un coup dans la tête

two face woman such a cryin' shame
C'est tellement triste que tu sois une femme hypocrite
double or nothin' you're all the same
Quitte ou double (3) vous êtes toute pareil
you run around hope you had your fun
Vous nous tournez autour espérant vous amusez
you never know who's gonna win
On ne sais jamais qui vas gagner
til’ the race been run
jusqu'à la fin de la course

kicked in the teeth again
Je me suis encore pris un coup sur la têtei]
sometimes you lose sometimes you win
Des fois tu perds des fois tu gagnes (2)
kicked in the teeth again
Je me suis encore pris un coup sur la tête
ain't this misery ever gonna end
Mais est-ce que cette souffrance va un jour se finir ?
and I been kicked in the teeth
Et je me suis pris un coup sur la tête
kicked in the teeth again
Je me suis encore pris un coup dans la tête

© 1978 J Albert & Son Pty Ltd

(1) two times signifie deux fois mais je pense ici vu le contexte que cela signifie plus de deux fois donc souvent.
(2) En gros, des fois tu trouves une fille gentille, des fois pas et ici bah il n'en a pas trouvé une.
(3) En gros, même si tu trouves une fille bien qui a tous ce qui faut, bah c'est la même chose, toutes les femmes sont pareils.

 
Publié par 5429 2 2 4 le 12 septembre 2012 à 10h22.
Powerage (1978)
Chanteurs : AC/DC
Albums : Powerage

Voir la vidéo de «Kicked in the teeth»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000