Sage comme une image
I am not that photo
Je ne suis pas cette photo
On my father’s mantle*
Sous la coupe de mon père
I won’t let the dust fall
Je ne veux pas laisser tomber la poussière
On my life
Sur ma vie
Oh Sinéad you made me cry
Oh Sinéad tu m'as fait pleurer
I was waiting in a drug store line
Je faisais la queue dans une pharmacie
Just to pay for the things that money buys
Juste pour payer des choses que l'argent achète
With my time (x2)
Avec mon temps
(Chorus:)
(Refrain:)
So tell me I’m good as gold*
Alors dis-moi que je suis sage comme une image
Tell me I’m beautiful
Dis-moi que je suis belle
Tell me you won’t get old
Dis-moi que tu ne vas pas vieillir
And leave me alone.
Et me laisser seule.
Saint Lawrence market place
Place du marché de Saint Lawrence
I saw my whole life written on an old friend’s face
J'ai vu toute ma vie écrite sur le visage d'un vieil ami
You can move away, but you can’t erase
Tu peux partir, mais tu ne peux pas effacer
(Chorus)(x2)
(Refrain)
I am not that photo
Je ne suis pas cette photo
*Good as gold: (bonne comme l'or) l'équivalent chez nous est 'sage comme une image'
*On someone's mantle (sur le manteau de quelqu'un) image employée pour quelqu'un avec une apparence extérieure considérée comme un symbole de la puissance ou de l'autorité de quelqu'un d'autre. Je pense que le terme le plus approprié chez nous était 'sous la coupe de quelqu'un'
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment