Le dernier d'une race en voie d'extinction
Oh Yeah!
Oh ouais!
Got a pocket full of memories and my songs
J'ai la poche pleine de souvenirs et de mes chansons
Got to keep on movin’ and rollin’ on
Je dois continuer d'avancer et que ça roule
When I’m playin’ for keeps, I always win
Quand je joue pour de bon, je gagne toujours
Don’t know where I’m going, but I know where I’ve been
Je ne sais pas où je vais, mais je sais où j'ai été
Yeah!
Ouais!
Looking back when I was a boy
En regardant en arrière quand j'étais enfant
A hand-me-down bike was my toy
Un vélo de seconde-main était mon jouet
A barefoot brother who gave me hell
Un frère aux pieds nus qui m'a donné l'enfer
I Learned from the best who taught me well
J'ai appris du meilleur qui m'a bien appris
I hear that highway callin!
J'entends cet appel de la route!
(Chorus:)
(Refrain:)
Oh, feel the breeze…
Oh sens la brise...
I’ve been around playin’ and gamblin’ but Lord I’m free
J'ai joué dans le coin et parié mais Seigneur je suis libre
Saddle up baby, ride up close to me
En selle bébé, roule près de moi
An open highway’s all I’ll ever need
Une route ouverte est tout ce dont j'aurai toujours besoin
Last of A Dyin’ Breed (x2)
Le dernier d'une race en voie d'extinction
One horse towns* and one night stands*
Une ville accueillante et un coup pour la nuit
Just like my daddy – I’m a Travelin’ Man
Exactement comme mon papa - Je suis un voyageur
I’m not the kind to settle down
Je ne suis pas du genre à m'établir
The roar of the engine – I love that sound
Le rugissement du moteur - J'aime ce bruit
I hear that highway callin!
J'entends cet appel de la route!
(Chorus)
(Refrain)
Last of A Dyin’ Breed
Le dernier d'une race en voie d'extinction
(Chorus)
(Refrain)
Yeah an open highway’s all I’ll ever need
Ouais une route ouverte est tout ce dont j'aurai toujours besoin
Last of A Dyin’ Breed (x2)
Le dernier d'une race en voie d'extinction
Oh Yeah
Oh ouais
Last of A Dyin’ Breed (x2)
Le dernier d'une race en voie d'extinction
* Hand-me-down: chose ou plus souvent vêtement dépassés transmis d'une personne à l'autre.
*One horse town : idiome pour un endroit avec peu de confort et d'activités
*One night stands : Le terme est communément utilisé pour désigner un seul rapport sexuel, dans lequel aucun participant n'a ni l'intention, ni l'attente d'une relation, au sortir de celui-ci.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment