Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tinseltown In The Rain» par Andrea Corr

(Chanson originale de The Blue Nile, 1980)

Tinseltown sous la pluie

Why did we ever come so far?
Comment sommes-nous arrivés aussi loin?
I knew I'd seen it all before
Je savais que j'avais vu ça avant
Tall building reach up in vain
Une grande construction atteinte en vain
Tinseltown is in the rain
Tinseltown est sous la pluie
I know now love was so exciting
Je sais maintenant que l'amour était si excitant

(Chorus:)
(Refrain:)
Tinseltown in the rain
Tinseltown sous la pluie
Oh men and women, here we are,
Oh hommes et femmes, nous y sommes,
Caught up in this big rhythm
Pris par ce grand rythme

One day this love will all blow over
Un jour cet amour soufflera tout
Time for leaving the parade
Il est temps de quitter la parade
Is there a place in this city
Y a-t-il un endroit dans cet ville
A place to always feel this way
Un endroit pour toujours ressentir cela
And hey, there's a red car in the fountain
Et hey, il y a une voiture rouge dans la fontaine

Tinseltown in the rain
Tinseltown sous la pluie
Oh men and women, here we are,
Oh hommes et femmes, nous y sommes,
Caught up in this big rhythm
Pris par ce grand rythme

Do I love you? Yes I love you
Est-ce que je t'aime? oui je t'aime
Will we always be happy go lucky?
Serons-nous toujours insouciants?
Do I love you? Yes I love you
Est-ce que je t'aime? oui je t'aime
But it's easy come, and it's easy go
Mais ça vient facilement, et ça part facilement
All this talking is only bravado yeah
Toute cette discussion n'est qu'une bravade ouais

Oh, Tinseltown

(Chorus)(x2)
(Refrain)

Tinseltown is in the rain (x4)

Yeah, yeah, yeah (x4)

Do I love you? Yes I love you
Est-ce que je t'aime? oui je t'aime
Will we always be happy go lucky?
Serons-nous toujours insouciants?
Do I love you? Yes I love you
Est-ce que je t'aime? oui je t'aime
But it's easy come, and it's easy go
Mais ça vient facilement, et ça part facilement
All this talking is only bravado yeah
Toute cette discussion n'est qu'une bravade ouais

Yeah, yeah, yeah, yeah

Tinseltown is in the rain (x4)
Tinseltown sous la pluie

*Tinseltown est un terme d'argot qui fait référence à Holywood. La signification première de Tinseltown vient du fait que les gens dans les années 1600 utilisaient le mot 'tinsel' pour décrire quelque chose de voyant et même criard mais finalement sans valeur. Dans les années 1970 les gens utilisèrent le terme 'Tinsel Town' destiné évidemment pour dénigrer l'industrie du film et les gens qui l'alimentent. Cela implique qu' Hollywood est tout de paillettes et célébrités, mais n'a pas de substance réelle.

 
Publié par 240160 5 5 7 le 9 août 2012 à 16h45.
Lifelines
Chanteurs : Andrea Corr
Albums : Lifelines

Voir la vidéo de «Tinseltown In The Rain»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000