La chute du rideau
No more time, spared for waiting,
Pas davantage de temps, épargné à attendre,
No thoughtfulness to blame it on
Pas de délicatesse pour y rejeter le blâme
I'm giving up on you,
Je renonce à toi,
You're giving up on me
Tu renonces à moi,
That's why our meeting doesn't come
Voilà pourquoi notre réunion n'aura pas lieu
I don't recognize my skin when it's callous
Je ne reconnais pas ma peau quand elle est insensible
This emptiness that's replaced my heart
Ce vide qui a remplacé mon coeur
Don't need you anymore,
Je n'ai plus besoin de toi,
You don't need me at all
Tu n'as pas du tout besoin de moi
So what are we living for?
Alors qu'allons-nous vivre?
What is left, what is left?
Que reste-t-il, que reste-t-il?
What is left when love is gone?
Que reste-t-il quand l'amour est parti?
Do I have to start dream about a stranger?
Dois-je commencer à rêver d'un étranger?
I'm sure he's not anywhere
Je suis sûre qu'il n'est pas n'importe où
It is not like me, to lose without to bleed
Ça ne me ressemble pas, perdre sans saigner
No I don't enjoy to feel free
Non je n'apprécie pas de me sentir libre
This curtain fall is the last one you will see
Cette chute de rideau est la dernière que tu verras
Suddenly it's so quiet,
Soudain c'est si calme,
No voices I hear that bewail
Aucune voix que j'entende pleurer
There is nothing more,
Il n'y a rien de plus,
To see or hope for
A voir ou à espérer
It is time for the final curtain fall
C'est le moment de la chute finale du rideau
This curtain fall is the last one after all
Cette chute de rideau est la dernière de toutes
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment