Please tell me crimson river
S'il-te-plaît, dis moi, rivière cramoisie
Is there a place where I
Y a-t-il une place où
Should search your troubled waters
Je devrais chercher tes eaux troubles
Please don't lie
S'il-te-plaît, ne mens pas
It's been raining for three days
Il y a eu de la pluie pendant trois jours
And the waters are now high
Et les eaux sont hautes
I can't find no crossing
Je ne trouve aucun passage
I'm afraid I'll drown tonight
J'ai peur de me noyer ce soir
Wicked river, you don't care
Eau cruelle, tu t'en fous
You just follow your own course
Tu suis juste ton propre courant
While I weep upon your shore
Pendant que je pleure sur ton rivage
You show me no remorse
Tu ne me montres aucun remords
While the spirits that you took are frowning
Pendant que les âmes que tu as prises se refrognent
For me, it seems
Pour moi, il me semble
All waters have the color of drowning
Que toutes les eaux ont la couleur de la noyade
Evenings when I used to get back
Les soirs quand je rentrais
Home again
À la maison encore
I'd meet my love in this boat
J'avais rencontré mon amour sur ce bateau
On your wave
Sur ta vague
And damned be the moment
Et maudit était le moment
When my ring went down below
Quand ma bague s'est retrouvée dans l'eau
Then he smiled and said
Et puis il a souri et a dit
"I'll get it back for you"
"Je te la ramènerai"
Wicked river, you don't care
Eau cruelle, tu t'en fous
You just follow your own course
Tu suis juste ton propre courant
While I weep upon your shore
Pendant que je pleure sur ton rivage
You show me no remorse
Tu ne me montres aucun remords
While the spirits that you took are frowning
Pendant que les âmes que tu as prises se refrognent
For me, it seems
Pour moi, il me semble
Now I wish that every river
Maintenant je souhaite que toutes les rivières
Would just stop its flow
Vont arrêter leurs courants
But I fear that this waters
Mais j'ai peur que ces eaux
Just won't let us go
Ne nous laisseront pas partir
Not now, not tomorrow, not until
Pas maintenant, pas demain, pas jusqu'à ce que
We're all down there below
Nous soyons tous là en dessous (de l'eau)
Wicked river, you don't care
Eau cruelle, tu t'en fous
You just follow your own course
Tu suis juste ton propre courant
While I weep upon your shore
Pendant que je pleure sur ton rivage
You show me no remorse
Tu ne me montres aucun remords
While the spirits that you took are frowning
Pendant que les âmes que tu as prises se refrognent
For me, it seems
Pour moi, il me semble
All waters have the color of drowning
Que toutes les eaux ont la couleur de la noyade
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment