Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Burning To Love» par Heather Nova

Brûler d'aimer

I saw the young man standin', arms across his chest
J'ai vu le jeune homme debout, les bras sur sa poitrine
He was afraid to speak the words that put his coolness to the test
Il avait peur de prononcer les mots qui mettent son sang-froid à l'épreuve
But then he rose above and spoke of love and all that he had found
Mais ensuite il se leva et parla de l'amour, de tout ce qu'il avait trouvé
And he brought us all to tears like bringing rain back to the ground
Et il nous a fait monter les larmes aux yeux comme apportant la pluie vers le sol

Cause we're all burning, we're burning to love
Parce que nous brûlons tous, nous brûlons d'aimer
We're burning, we're burning to love
Nous brûlons, nous brûlons d'aimer
We're learning that all we want and all we need
Nous apprenons que tout ce que nous voulons et tout ce dont nous avons besoin
Is love
Est l'amour
We're burning to love
Nous brûlons d'aimer

I felt the mother's loss, her sadness and her pain
Je ressentais la perte de la mère, sa tristesse et sa douleur
As she stood beneath the cedars, she was whispering his name
Alors qu'elle se tenait sous les cèdres et qu'elle chuchotait son nom
The life that breathes us is fleeting as a song
La vie que nous respirons est fugace comme une chanson
When we fly, we leave each other with empty, aching arms
Quand nous volons, nous laissons l'un et l'autre des vides, des bras endoloris

That leave us burning, burning to love
Ça nous laisse brûlants, brûlants d'aimer
We're burning, burning to love
Nous brûlons, brûlons d'aimer
We're learning that all we want and all we need
Nous apprenons que tout ce que nous voulons et tout ce dont nous avons besoin
Is love
Est l'amour
We're burning to love
Nous brûlons d'aimer

Love
Aimer

So will you help me wear my heart out on my sleeve?
Alors vas-tu m'aider à porter mon coeur sur ma manche*?
Bring the altar to my doorstep, I'm already on my knees
Apporte l'autel devant ma porte, je suis déjà à genoux
Yeah
Ouais

Yeah, I'm burning, burning to love
Ouais, je brûle, je brûle d'aimer
I'm burning, burning to love
Je brûle, brûle d'aimer
I'm learning that all I want and all I need
J'apprends, j'apprends que tu ce dont on a besoin
Is love
Est l'amour
I'm burning to love
Je brûle d'aimer

Oh yeah, I'm burning, burning to love
Oh ouais, je brûle, je brûle d'aimer
I'm burning, burning to love
Je brûle, brûle d'aimer
I'm learning, I'm learning that all we need
J'apprends, j'apprends que tu ce dont on a besoin
Is love mmm-mmm
Est l'amour

Love
Aimer
Burning to love
Brûler d'aimer

*"To wear one's heart on (or upon) one's sleeve ", est une expression qui chez nous serait assez proche de "porter son coeur en bandoullière" ce qui signifie, montrer ses sentiments pour que tout le monde les voit.

 
Publié par 239963 5 5 7 le 7 août 2012 à 15h52.
300 Days at Sea
Chanteurs : Heather Nova

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000