Fais quelque chose qui te fait peur
Yesterday, I walked outside
Hier, je marchais dehors
Out into a sea of dust, arid and dry
Dans une mer de poussière, sèche et aride
And so hot and so unbelievably radiant
Et si chaude et si incroyablement rayonnante
And unforgiving
Et impitoyable
And I watched myself go under
Et je me regardais passer en dessous
And I felt energy rising
Et j'ai senti l'énergie monter
And then I saw this woman coming towards me
Et puis j'ai vu cette femme venir vers moi
All heat and haze
Toute de chaleur et de brume
But with a smile like a river that swept me up
Mais avec un sourire comme un fleuve qui m'a balayé
And I took my hand and I put it in hers
Et j'ai pris ma main et je l'ai mise dans la sienne
And I said, "Will you be my spirit guide?"
Et j'ai dit, "Voulez-vous être mon guide spirituel?"
And she said, "You don't need a spirit guide
Et elle a dit: "Tu n'as pas besoin d'un guide spirituel
All you gotta do is ride
Tout ce que tu dois faire est chevaucher
You just close your eyes and then open them wide"
Tu fermes juste les yeux et ensuite les ouvres en grand"
She said,
Elle a dit,
"Do something that scares you
"Fais quelque chose qui te fait peur
Do something that scares you"
Fais quelque chose qui te fait peur"
And I washed my hands in the clear green water
Et j'ai lavé mes mains dans l'eau verte et claire
Rushing from the mountain like some kind of absolution
Me ruant de la montagne comme une sorte d'absolution
Like a resurrection
Comme une résurrection
I put my whole body into the water
J'ai mis tout mon corps dans l'eau
Like I was transforming, a chrysalis
Comme si j'étais transformée, une chrysalide
I could taste the dirt
Je pouvais goûter la saleté
The red earth on my tongue
La terre rouge sur ma langue
And I felt like I was just a girl,
Et je me suis sentie comme si j'étais juste une fille,
Seventeen, looking for something, edgy and green
Dix-sept ans, à la recherche de quelque chose, nerveuse et blême
And bursting and beautiful and undecipherable
Débordante, belle et indéchiffrable
With the reins held tight
Avec les rênes tenus serrés
And I felt like I was just holding onto a thread
Et je me suis sentie comme si je me tenais sur un fil
Taking off, ready for joy, on a bird's wing, fragile
Décollant, prête pour la joie, sur l'aile d'un oiseau, fragile
And I heard that voice,
Et j'ai entendu cette voix,
"Do something that scares you
"Fais quelque chose qui te fait peur
Do something that scares you
Fais quelque chose qui te fait peur
Do something that makes you feel
Fais quelque chose qui te fait ressentir
Do something that makes you feel"
Fais quelque chose qui te fait ressentir"
And I stood on the edge of that cliff
Et je me tenais sur le bord de la falaise
And I realized I was all alone
Et j'ai réalisé que j'étais toute seule
With no way up or down
Sans pouvoir monter ou descendre
And I was scared
Et j'ai eu peur
And I started to climb
Et j'ai commencé à grimper
Up, up, up
Haut, haut, haut
And I could suddenly feel
Et soudain je pouvais ressentir
And I could feel rain on my skin, sweet and cold
Et je pouvais sentir la pluie sur ma peau, douce et froide
And I could feel all the pain from all the years
Et je pouvais sentir toute la douleur de toutes ces années
All the sweat and all the untold passions and the tears
Toute la sueur, toutes les passions indicibles et les larmes
Like rain flowering in me so strong
Comme la pluie fleurissant en moi si fort
Like jasmine, and releasing me
Comme le jasmin, et me libérant
And I fell onto the sand and I put up my hands
Et je suis tombée sur le sable et j'ai levé mes mains
And I put up my body arms
Et j'ai levé mes bras
And I cried with the rain
Et j'ai pleuré avec la pluie
And I felt myself becoming myself
Et je me sentais devenir moi-même
Like I was freed from the beliefs that I'd been handed as a child
Comme si j'étais libérée des croyances qui m'avaient été transmises enfant
Like I could see the world from above
Comme si je pouvais voir le monde d'en haut
Like I could live pure
Comme si je pouvais vivre pure
And I took off that red ribbon from around my head
Et j'ai enlevé le ruban rouge d'autour de ma tête
And I buried it under the yellow earth, scratching at the sand
Et je l'ai enterré sous la terre jaune, en grattant le sable
Burying it deeper and deeper
L'enterrant plus profond que profond
Into the heat, into the core
Dans la chaleur, dans le noyau
I said,
J'ai dit
"I did something that scares me
"J'ai fait quelque chose qui me fait peur
I did something that scares me
J'ai fait quelque chose qui me fait peur
I did something that makes me feel (x3)
J'ai fait quelque chose qui me fait me sentir
Alive"
Vivante"
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment