Moins parler
Every time I try to run,
Chaque fois que j'essaie de courir,
I'm sicken from the rising sun,
Je suis dégoûté du soleil levant,
Like everything I've ever done,
Comme tout ce que j'ai fait,
I'm watching from across the street,
Je regarde partout dans la rue,
Staring at my own defeat,
Fixant ma propre défaite,
And I don’t really care, no, no, no,
Et je ne m'inquiète pas vraiment, non, non, non,
(Chorus:)
(Refrain:)
Less talk, I'm not a preacher,
Moins parler, je ne suis pas un prédicateur,
I'm no good, still a believer,
Je ne suis pas bon, encore un croyant,
I'm not made to be a leader,
Je ne suis pas fait pour être un meneur,
If I'm not dead then I'm still trying,
Si je ne suis pas mort j'essaierai encore,
Don’t call, I'm not a healer,
N'appelez pas, je ne suis pas un guérisseur,
Want no good with the offender,
Je ne veux rien de bon avec le délinquant,
Here's no place to try and get better,
Ici pas de place pour essayer ou obtenir mieux,
But I'm not dead so I'll keep fighting on.
Mais je ne suis pas mort je vais donc continuer à me battre.
I was like a loaded gun,
J'étais comme un pistolet chargé,
Exploded out on everyone,
Explosé sur tout le monde,
Attracted to the easy way out,
Attiré par la facilité,
I wonder was I ever loved,
Je me demande étais-je jamais aimé,
By anything or anyone,
Par quelque chose ou quelqu'un,
I wonder why the hell I'm here at all, all.
Je me demande pourquoi diable je suis ici en fin de compte
(Chorus)(x2)
(Refrain)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment