Jamais pensé
I don’t wanna tell you ‘bout all the things you got going on now
Je ne veux pas te parler de toutes les choses que tu avais commencé maintenant
Things are building up in me, I can see, it won’t be long now
Les choses s'accumulent en moi, je peux voir, ça ne sera plus long maintenant
Never thought, Never thought I could lose control
Jamais pensé, jamais pensé que je pourrais perdre le contrôle
Talk to me cause I can’t see if you want me to come along now
Parle-moi parce que je ne peux voir si tu veux que je t'accompagne dorénavant
Things they say sound good but it always seems
Les choses qu'ils disent semblent bien mais ça le parait toujours
Good don’t last too long now
Bien ne dure jamais longtemps
Never thought, Never thought You’d offer me your soul
Jamais pensé, jamais pensé que tu m'offrirais ton âme
I don’t know why but all the good things seem to scare me away
Je ne sais pas pourquoi mais toutes les bonnes choses semblent me faire fuir
Cause somewhere I got taught you know that each time round there’s something to pay
Parce que quelque part j'ai appris tu sais qu'à chaque moment écoulé il y a quelque chose à payer
If I could just convince myself that you’ve not lost your mind
Si je pouvais juste me convaincre que tu n'as pas perdu l'esprit
Maybe I could find the place that everybody seems to find
Peut-être que je trouverais la place que tout le monde semble trouver
And you never thought
Et tu n'as jamais pensé
Better turn away because it seems this girl is coming on too strong now
Mieux vaut se détourner car il semble que cette fille devienne trop forte aujourd'hui
Thought it would be easy just so easy just to turn her off and on* now
Pensé qu'il serait facile, si facile juste de la rendre dingue maintenant
And you never thought no you never thought
Et tu n'as jamais pensé non tu n'as jamais pensé
I could lose control
Que je pourrais perdre le contrôle
Bet you never thought
Je parie que tu n'as jamais pensé
* to turn her off and on : je n'ai pas vraiment compris cette phrase, ni trouvé une traduction de cette expression, j'ai donc mis ce qu'elle m'inspirait
(Je remercie tout spécialement Ron Wasserman - parolier de Fisher, entre autres - pour m'avoir donner les paroles de cette chanson. Elles seront très prochainement également disponibles sur le site de Fisher:
http://www.fishertheband.com/)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment