Je n'ai pas besoin d'une raison pour pleurer
I don't need a reason to cry
Je n'ai pas besoin d'une raison pour pleurer
About that time again, again midnight
À propos de ce moment-là à nouveau, encore minuit
I don't know why it's broke
Je ne sais pas pourquoi c'est brisé
I guess that's all she wrote
Je suppose que c'est tout ce qu'elle a écrit
My heart just told me now's the time to frown
Mon coeur vient de me dire que maintenant il est temps de froncer les sourcils
The sky didn't offer thunderstorms last night
Le ciel n'a pas offert d'orages la nuit dernière
The sun came out and spring appeared outside
Le soleil est venu et le printemps est apparu
The mailman brought my mail
Le facteur a amené mon courrier
Surprise to lift my sails
Surprise à me devoiler
Now I'm wondering how to stay alive
Maintenant, je me demande comment rester en vie
I'm getting used to feeling down and out
Je m'habitue au sentiment de déprime et de perte
I'm supposed to be this sorrow soul somehow
Je suis censée être cette âme triste en quelque sorte
It ain't so bad to be so low
Ça n'est pas si mal d'être si faible
Just a sorrow so and so
Une telle tristesse et une telle
Just a hint of gray can shake me down
Touche de gris peuvent me démolir
Maybe I'm just better off alone
Peut-être que je suis mieux toute seule
Nobody wants to make a cave a home
Personne ne veut faire d'une grotte une maison
I got misery to share
J'ai la misère à partager
With anyone who cares
Avec tous ceux qui s'en soucient
I even got a tear or two to spare
J'ai aussi une larme ou deux à perdre
Oh I don't need a reason to cry
Oh je n'ai pas besoin d'une raison pour pleurer
I don't need a reason to cry
Je n'ai pas besoin d'une raison pour pleurer
No I don't need a reason to cry
Non je n'ai pas besoin d'une raison pour pleurer
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment