I couldn't sleep
Je ne pouvais pas dormir
Took a walk down Second Avenue
Je me suis promené sur la seconde avenue
Sick of dreaming dreams that never come true
Malade de rêve qui ne se réalise jamais
One way street and I know where its leading to
Rue à sens unique et je sais où elle mène
There's a "For Sale" sign on the front door of the city hall
Il y a une pancarte "à vendre" sur la porte d'entrer de l'hotel de ville
The subway line got graffiti crawling off the wall
La ligne de métro a des graffiti qui rampent hors des murs
I could take a hit but I don't want to take the fall
Je peux prendre un coup mais je ne veux pas tomber
That's just one side of the story
C'est juste un côté de l'histoire
In this two story town
Dans cette ville à deux étages
It's just the same old sights
C'est juste les mêmes vieux endroits
And the same old sounds
Et les mêmes anciens sons
I want to take my car and drive out of this two story town
Je veux prendre ma voiture et rouler hors de cette ville à deux étages
It's the same old shit going around
C'est la même merde autour
I'm going down, down ,down, down, down
Je suis en train de descendre, descendre, descendre, descendre, descendre
In a two story town
Dans une ville à deux étages
There's a girl that I sleep with
Il y a une fille avec qui je dors
She's got ecstasy eyes
Elle a des yeux d'ecstasy (?)
He promised her roses and American pie
Il lui a promis des roses et des gâteaux
I called her and my demons
Je l'ai appelée et mes démons
And I kissed them both goodbye
Et je les ai embrassé tout les deux au revoir
Seven days of Monday morning
Sept jours comme un lundi matin
In a two story town
Dans une ville à deux étages
It's just the same old sights
C'est juste les mêmes vieux endroits
And the same old sounds
Et les mêmes anciens sons
I want to take my car and drive out of this two story town
Je veux prendre ma voiture et rouler hors de cette ville à deux étages
It's the same old shit going around
C'est la même merde autour
I'm going down, down, down, down, down
Je suis en train de descendre, descendre, descendre, descendre, descendre
In a two story town
Dans une ville à deux étages
One shot to make a move now
Une chance pour faire un mouvement mainteant
The ghosts are calling me out
Les fantômes m'ont appelés à sortir
And me I'm just one story
Et je suis juste une histoire
In a two story town
Dans une ville à deux étages
But you're never going to find me in the lost and found
Mais tu ne vas jamais me trouver dans les perdus et les trouvés
It's just the same old sights
C'est juste les mêmes vieux endroits
And the same old sounds
Et les mêmes anciens sons
I want to take my car and drive out of this two story town
Je veux prendre ma voiture et rouler hors de cette ville à deux étages
It's the same old shit going around
C'est la même merde autour
I'm going down, down, down, down, down
Je suis en train d'aller de descendre, descendre, descendre, descendre, descendre
In a two story town
Dans une ville à deux étages
It's just the same old sights and the same old sounds
C'est juste les mêmes vieux endroits et les mêmes anciens sons
I want to take my horse and drive out of this merry-go-round.
Je veux prendre mon cheval et sortir de ce manège (carrousel)
I won't give in and I won't back down
Je ne vais pas abandonner et je ne vais pas reculer
I'm going down, down, down, down down
Je suis en train d'aller de descendre, descendre, descendre, descendre, descendre
Never going down, down, down, down, down
Jamais descendre, descendre, descendre, descendre, descendre
I ain't going down, down, down, down, down
Je ne vais pas descendre, descendre, descendre, descendre, descendre
In a two-story town
Dans une ville à deux étages
In this two story town
Dans cette ville à deux étages
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment