Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dustbowl Children» par Alison Krauss

Les enfants du Dustbowl

(Interprètée par Dan Tyminski de "Union Station")

My father’s name was Hannibal, Mama was Hanna-Mariah.
Le nom de mon père était Hannibal, Maman était Hanna-Mariah.
Everything we owned got all burned up in the great depression fire
Tout ce que nous avions a entièrement brûlé le feu de la grande dépression
Strip mines and one crop farming drained the green earth dry.
Mines à ciel ouvert et une production végétale asséchées la terre verte aride.
We lost it all till only love was left, and that was the one thing money can’t buy.
Nous avons tout perdu seul l'amour est resté, c'est la seule chose que l'argent ne peut pas acheter.

We’re all Dustbowl Children
Nous sommes tous les enfants du Dustbowl
Singin’ the dust bowl song
Chantant la chanson du Dust Bowl
Well, the crops won’t grow,
Eh bien, les cultures ne pousseront pas,
And the dust just blows
Et juste la poussière souffle
When the green fields are gone.
Quand les champs verts ont disparu.
When the green grass growing fields are gone.
Quand les champs d'herbe verte croissants ont disparu.
When the green fields are gone.
Quand les champs verts ont disparu.
When the green grass growing fields are gone.
Quand les champs d'herbe verte croissants ont disparu.

Well, they said in California, there’s work of every kind.
Eh bien, ils ont dit, en Californie, il y a du travail de toutes sortes.
The only work that I got out there was waiting on a welfare line.
Le seul travail que j'ai eu là-bas était d'attendre une ligne de l'aide sociale
Once I had a dollar, once I had a dream.
Une fois j'ai eu un dollar, une fois j'ai eu un rêve
Now all the work is being done by a big ole machine.
Maintenant, tout le travail est fait par une vieille grosse machine.

We’re all Dustbowl Children
Nous sommes tous les enfants du Dustbowl
Singin’ the dust bowl song
Chantant la chanson du Dustbowl
Well, the crops won’t grow,
Eh bien, les cultures ne pousseront pas,
And the dust just blows
Et juste la poussière souffle
When the green fields are gone.
Quand les champs verts ont disparu.
When the green grass growing fields are gone.
Quand les champs d'herbe verte croissants ont disparu.
When the green fields are gone.
Quand les champs verts ont disparu.
When the green grass growing fields are gone.
Quand les champs d'herbe verte croissants ont disparu.

*Dustbowl (boule de poussière) est le nom donné à une série de tempêtes de poussière, véritable catastrophe écologique qui a touché, pendant près d'une décennie, la région des Grandes Plaines aux États-Unis et au Canada dans les années trente.

 
Publié par 240397 5 5 7 le 2 juillet 2012 à 14h56.
Paper Airplane
Chanteurs : Alison Krauss

Voir la vidéo de «Dustbowl Children»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000