Où que tu ailles
'Cause when the daylight bends I'll follow you
Parce que lorsque la lumière du jour décline je te suivrai
And if the pavement ends I'll drive it off the road
Et si la chaussée se termine je conduirai hors de la route
When the daylight bends I'll follow you wherever you go
Quand la lumière du jour décline je te suivrai où que tu ailles
Wherever you go
Où que tu ailles
I'd say I miss you but think I'd choke on the words
J'ai dit que tu me manques mais pense que j'ai buté sur les mots
Dreamt a picture and you don't know how it hurts
Imaginé une image et tu ne sais pas comme ça blesse
I've been thinking just how to tell you
J'ai juste pensé à comment te dire
So here I go
Alors me voilà
So here I go
Alors me voilà
'Cause when the daylight bends I'll follow you
Parce que lorsque la lumière du jour décline je te suivrai
And if the pavement ends I'll drive it off the road
Et si la chaussée se termine je conduirai hors de la route
When the daylight bends I'll follow you wherever you go
Quand la lumière du jour décline je te suivrai où que tu ailles
Wherever you go
Où que tu ailles
I had a nightmare
J'ai fait un cauchemar
Woke to the sound of your voice but you don't sleep here
Réveillé au son de ta voix mais tu ne dors pas là
I lay awake in the dark
Je reste éveillé dans le noir
I've been screaming but you don't hear me at all
J'ai crié mais tu ne m'as pas du tout entendu
So here I go
Alors me voilà
'Cause when the daylight bends I'll follow you
Parce que lorsque la lumière du jour décline je te suivrai
And if the pavement ends I'll drive it off the road
Et si la chaussée se termine je conduirai hors de la route
When the daylight bends I'll follow you wherever you go
Quand la lumière du jour décline je te suivrai où que tu ailles
Wherever you go
Où que tu ailles
(x3)
Wherever you go
Où que tu ailles
(x4)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment