Morceaux de toi
This one here is for my old man
Celle-ci est pour un vieil homme
who taught me to be patient, a lot more than I have
qui m'a appris à être patient, beaucoup plus que je ne l'étais
So many lessons he has shown
Tellement de leçons qu'il m'a donné
In life you eat the chicken, and you throw away the bones.
Dans la vie tu manges le poulet, et tu jettes les os.
We're more alike than he can see
Nous sommes plus semblables qu'il ne peut le voir
And though at times he broke my heart,
Et si parfois il a brisé mon coeur,
we shared a lot of things, that help me feel much less alone.
Nous avons partagé beaucoup de choses, qui m'aident à me sentir beaucoup moins seul
Especially when I fall apart, I know I'm still, my father's son, my father's son.
Spécialement quand je tombe en morceaux, je sais que je reste, le fils de mon père, le fils de mon père.
And I know that sometimes I'm hard to love, and as I grow into a man
Et je sais que parfois j'ai du mal à aimer, et alors que je deviens un homme
I'm sure that I am not enough.
Je suis sûr que je ne le suis pas assez.
But even when I let you down I hope that I can help you see,
Mais même quand je te déçois j'espère que je peux t'aider à voir,
the parts of you, are parts of me.
que les morceaux de toi, font partie de moi.
Do you remember singing songs, on a car ride off to nowhere it was just the 3 of us.
Te souviens-tu chantant des chansons, dans une voiture roulant vers nulle part juste nous 3.
You called us both your favorite son
Tu nous appelais tes fils préférés
And even after all these years those days still live inside my heart, inside my heart.
Et même après toutes ces années ces jours restent vivants dans mon coeur, dans mon coeur
And I know that sometimes I'm hard to love, and as I grow into a man
Et je sais que parfois j'ai du mal à aimer, et alors que je deviens un homme
I'm sure that I am not enough.
Je suis sûr que je ne le suis pas assez.
But even when I let you down I hope that I can help you see,
Mais même quand je te deçois j'espère que je peux t'aider à voir,
the parts of you, are parts of me.
que les morceaux de toi, font partie de moi.
And I remember staring up at you when I was 9 years old and you looked 10 feet tall.
Et je me souviens les yeux fixés sur toi quand j'avais 9 ans et tu semblais faire 3 mètres de haut.
And I was hoping maybe I'd grow up to be the kinda man that you'd be proud to know.
Et j'espérais que peut-être j'allais devenir le genre d'homme que tu serais fier de connaître.
I hope by now you understand, although I'm never perfect, I give everything I can.
Je sais maintenant que tu comprends, que même si je ne suis pas parfait, je donne tout ce que je peux.
And as the light begins to fade, I'd like to tell you one more time just how much that you mean to me, you mean to me.
Et alors que la lumière commence à s'estomper, j'aimerais te dire une fois de plus combien tu comptes pour moi, tu comptes pour moi.
And I know that sometimes I'm hard to love, and as I grow into a man
Et je sais que parfois j'ai du mal à aimer, et alors que je deviens un homme
I'm sure that I am not enough.
Je suis sûr que je ne le suis pas assez.
But even when I let you down I hope that I can help you see,
Mais même quand je te deçois j'espère que je peux t'aider à voir,
the parts of you, are parts of me.
que les morceaux de toi, font partie de moi.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment