I was your girl, gave you my world
J'étais ta copine, je t'ai donné mon monde
My everything
Mon tout
But you wouldn't see
Mais tu ne voulais rien voir
I had your back
Je couvrais tes arrières
I backed you up
Je protégeais tes arrières
Whatever I did
Peut importe ce que je faisais
Was never enough
Ce n'était jamais assez
Just you... you
Juste toi... toi
That's all you ever thought about
C'est tout ce dont à quoi tu pensais
You... you
Toi... toi
No one matters like you do
Personne n'est important comme toi
What goes around comes around
On récolte ce que l'on sème
You should know by now
Tu aurais dû le savoir
Bet you never thought that I could break you
Je parie que tu n'aurais jamais pensé que je pouvais te briser
Did you think that i would look the other way
Pensais tu que je n'aurais pas pensé à ça ?
Yeah you had it all figured out
Ouais, tu as tout compris
But tell me who's the one who's crying now
Mais dis moi qui pleure, maintenant
The palm of your hand, that was your plan
La paume de ta main, voilà ton plan
Gave me no time but now you want mine
Tu ne me donnais pas de temps mais maintenant tu veux le mien
It's all about take you took too much
Tout est dans le partage, tu en as trop pris
Nothing inside I'm all used up
Rien à l'intérieur, je suis épuisée
Come on
Allez
You... you
Toi... toi
Nothing else matters like
Rien n'est important comme
You do
Toi
You know what I'm talkin' 'bout
Tu sais de quoi je parle
Don't you
N'est-ce pas
What goes around comes around
On récolte ce que l'on sème
You should know by now
Tu aurais dû le savoir
Bet you never thought that I could break you
Je parie que tu n'aurais jamais pensé que je pouvais te briser
Did you think that i would look the other way
Pensais tu que je n'aurais pas pensé à ça ?
Yeah you had it all figured out
Ouais, tu as tout compris
But tell me who's the one who's crying now
Mais dis moi qui pleure, maintenant
All your one night stands (should've thought about that)
Tous tes coups d'un soir (tu aurais dû y penser)
Says she's just a friend (should've thought about that)
Disant qu'elle n'était qu'une amie (tu aurais dû y penser)
Are you satisfied now' (should've thought about that)
Es-tu satisfait maintenant ? (tu aurais dû y penser)
Cause you can't hold me down
Parce que tu ne peux plus me tenir
Not now I wanna thank you 'cause now I'm free
Pas maintenant, je veux te remercier parce que maintenant je suis libre
I can breathe again and I'm never going back to you
Je peux enfin respirer et je ne reviendrai jamais vers toi
Bet you never thought that I could break you
Je parie que tu n'aurais jamais pensé que je pouvais te briser
Did you think that i would look the other way
Pensais tu que je n'aurais pas pensé à ça ?
Yeah you had it all figured out
Ouais, tu as tout compris
But tell me who's the one who's crying now
Mais dis moi qui pleure, maintenant
Bet you never thought that I could break you
Je parie que tu n'aurais jamais pensé que je pouvais te briser
Did you think that i would look the other way
Pensais tu que je n'aurais pas pensé à ça ?
Yeah you had it all figured out
Ouais, tu as tout compris
But tell me who's the one who's crying now
Mais dis moi qui pleure, maintenant
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment