Ceci est une reprise de "Faith No More" par Papa Roach. Elle fait partie de l'album LoveHateTragedy. N'hésitez pas à donner vos suggestions sur la traduction (si quelqu'un passe par là... :p).
La chanson en elle-même parle du sexe sur internet, ou alors du fait que l'on est parfois plus "mis à nu" devant un ordinateur que dans la vraie vie (mais étant donné que l'expression se mettre à nu n'existe pas vraiment en anglais, je ne suis pas certaine pour ce qui est de cette seconde interprétation...). Si vous avez un avis à donner.. :)
My box is full
Ma boite est pleine
And my mouth is full
Et ma bouche est pleine
And my life is full
Et ma vie est pleine
And now my memory's full
Et maintenant ma mémoire est pleine
In how many ways and words
De plusieurs facons de faire et de mots
Can you say nothing
Peut-tu ne rien dire
Millions of ways and words
Des millions de manières et de mots
To say nothing
De ne rien dire
What'd I say,
Que dis-je
I'm empty
Je suis vide
I bought the thing
J’ai acheté la chose
I taught the thing
J’ai enseigné la chose
And I fought the thing
Et j’ai combattu la chose
They said it's normal,
Ils disent que c’est normal
But they're keeping me dumb and hot
Mais ils me gardent muet et chaud
You're missing something
Tu oublie quelque chose
Keeping me dumb and hot
Pour me tenir muet et chaud
You must be missing something
Tu dois avoir oublié quelque chose
Keeping me dumb and hot
Pour me tenir muet et chaud
What'd I say
Que dis-je
I'm empty
Je suis vide
What I say
Que dis-je
I'm empty
Je suis vide
I'm sending it back to you
Je suis en train de te l’envoyer à nouveau
I'm sending it back to you
Je suis en train de te l’envoyer à nouveau
I'm sending it back to you
Je suis en train de te l’envoyer à nouveau
I'm sending it back to you
Je suis en train de te l’envoyer à nouveau
I'm sending it back to you
Je suis en train de te l’envoyer à nouveau
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment