There goes Dr. Sawbones
Ainsi va Dr. Sawbones
Creeping down the alleyway
Rampant dans la ruelle
Looking for a victim
Cherchant une victime
The game of chance underway
Le jeu de hasard est en cours
He is bidding his time
Il estime son temps
Fleeting through the cabaret
Fugace à travers le cabaret
Searching for a subject
Cherchant un sujet
To bring about their judgment day.
Pour parvenir à son jour de jugement.
There goes Dr. Sawbones
Ainsi va Dr. Sawbones
Slipping through the underbrush
Se glissant à travers les broussailles
Peering through your windows
Scrutant à travers vos fenêtres
Conspiring for your blood
Conspirant pour votre sang
He is stalking the night
Il traque la nuit
Just as happy as can be
Juste aussi heureux qu'il puisse l'être
Waltzing through the graveyard
Valsant dans le cimetière
Praying for a entity
Priant pour une entité
There is this longing for blood
Il y a ce désir de sang
That I am trying to quench
Que je m'efforce d'étancher
There is this yearning for pain
Il y a ce désir de douleur
That is forever entrenched
Qui est retranché à jamais
There is this spot on my soul
Il y a cette tâche sur mon âme
And it will never come clean
Et elle ne sera jamais nettoyée
There is this flaw in my brain
Il y a cette faille dans mon cerveau
That is far from serene
Qui est loin de la sérénité
There goes Dr. Sawbones
Ainsi va Dr. Sawbones
Readying his instruments
Préparant ses instruments
Making sure they're razor sharp
S'assurant qu'ils aient une lame de rasoir
They have dark deeds to dispense
Ils ont des actes sombres à prodiguer
He is raising the stakes
Il fait monter les enchères
Broadening his dossier
Etend son dossier
In this game of cat and mouse
Dans ce jeu du chat et de la souris
He will take your breath away
Il va vous couper le souffle
There goes Dr. Sawbones
Ainsi va Dr. Sawbones
Engaging in his nightly hunt
S'engageant dans sa chasse nocturne
Strolling down the dirty streets
Flânant dans les rues sales
Judging which soul to confront
Jugeant à quelle âme se confronter
He is haunting the town
Il hante la ville
Drifting through the corridors
Dérivant à travers les couloirs
Disappearing in the fog
Disparaissant dans la brume
Watch your back lest you be gored
Surveillez vos arrières de peur d'être encorné
There is this longing for blood
Il y a ce désir de sang
That I am trying to quench
Que je m'efforce d'étancher
There is this yearning for pain
Il y a ce désir de douleur
That is forever entrenched
Qui est retranché à jamais
There is this spot on my soul
Il y a cette tâche sur mon âme
And it will never come clean
Et elle ne sera jamais nettoyée
There is this flaw in my brain
Il y a cette faille dans mon cerveau
That is far from serene
Qui est loin de la sérénité
Oh look, here's comes the doctor now
Oh, regardez, voici le docteur maintenant
Dressed to the nines and on the prowl
Sur son trente-et-un et à l'affut
An attaché case in his hands
Un attaché case dans ses mains
And dark thoughts of devious plans
Et les sombres pensées de plans diaboliques
He's the perfect picture of
Il est l'image parfaite
A charismatic gentleman
D'un gentleman charismatique
Magnetic and debonair
Magnétique et débonnaire
Chivalrous and spirited
Chevaleresque et fougueux
But once he's got you in his sights
Mais une fois qu'il vous a dans son viseur
That's when the delirium ignites
C'est à ce moment que le délire s'enflamme
Madness quickly takes control
La folie prend rapidement le contrôle
And villainy engulfs his soul
Et la vilenie engloutit son âme
Pray you never cross his path
Priez de ne jamais croiser son chemin
Steal a glance and incite his wrath
Jeter un regard et inciter sa colère
His dashing demeanor gives way
Son comportement fringuant cède
And depravity comes out to play
Et la dépravation vient pour jouer
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment