Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Down to the waterline» par Dire Straits

A la ligne d'horizon

Sweet surrender on the quayside...
Doux abandon sur le quai...
You remember, we used to run and hide
Tu te souviens, nous avions l'habitude de fuir et nous cacher
In the shadow of the cargoes I take you one at a time
A l'ombre des cargos je t'emmène un jour à la fois
And we're counting all the numbers down to the waterline... (1)
Et on compte tous les numéros jusqu'à la ligne de flottaison

Near misses on the dogleap stairways...
Accidents évités dans les escaliers...
French kisses in the darkened doorways
Baisers français sous le porche sombre
A foghorn blowing out wild and cold,
Le souffle d'une corne de brume éclate sauvagement,
A policeman shines a light upon my shoulder.
Un policier éclaire une lampe au-dessus de mon épaule.

Up comes a coaster fast and silent in the night...
Un caboteur arrive, rapide et silencieux dans la nuit...
Over my shoulder all you can see are the pilots lights
Derrière mon épaule tout ce que tu peux voir sont les phares du pilote
No money in our jackets and our jeans are torns,
Pas d'argent dans nos blousons et nos jeans sont troués,
Your hands are cold, but your lips are warm... Tes mains sont froides, mais tes lèvres sont chaudes...

She can see him on the jetty where they used to go...
Elle peut le voir sur la jetée où ils sont allés...
She can feel him in the place where the sailors go
Elle peut le sentir dans les endroits où les marins vont
When she's walking by the river and the railway line,
Quand elle marche le long de la rivière et du chemin de fer,
She can still ear him whisper:
Elle peut encore l'entendre murmurer:
"Let's go down to the waterline."
"Descendons à la ligne de flottaison."

__________

(1) Waterline

Down to the waterline

___________
Cette chanson est la première piste du premier album éponyme de Dire Straits, sorti en 1978. Comme tous les autres morceaux de l'album, elle fut écrite et composée par le leader, chanteur et guitariste Mark Knopfler. Chacun est libre de l'interpréter comme il le souhaite, mais selon moi, elle raconte la fuite de deux clandestins, cachés sur un cargo et traqués par la police, ainsi que les multiples péripéties qu'ils rencontreront durant leur périple...

 
Publié par 11626 4 4 6 le 29 mai 2012 à 14h02.
Dire Straits
Compositeurs : Mark Knopfler
Auteurs : Mark Knopfler
Chanteurs : Mark Knopfler, Dire Straits
Albums : Dire Straits

Voir la vidéo de «Down to the waterline»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

*MisTeR DéLiRiuM* Il y a 12 an(s) 7 mois à 17:32
11626 4 4 6 *MisTeR DéLiRiuM* Salut à tous! Voici ma première trad', j'espère qu'elle vous plaira... Bon évidemment, j'ai du faire des petites erreurs, et je me suis gouré dans la mise en page, donc soyez indulgents, svp! Mais n'hésitez pas à ajouter des coms!
Peace,
silverbullet Il y a 11 an(s) 10 mois à 08:14
5302 2 2 4 silverbullet Salut j'adore ,pour moi c'est juste deux jeunes amoureux qui se becotent au bord de l'eau...
Ol0 Il y a 1 an(s) 5 mois à 12:37
156 3 Ol0 And we're counting all the numbers down to the waterline...
Je pense qu’il s’agit plutôt des chiffres inscrits sur la coque à l’avant et indiquant le tirant d’eau
Waterline= ligne de flottaison
(Ligne d’horizon c’est plutôt Skyline)
D’accord avec Silverbullet, c’est plutôt un flirt entre 2 ados dans un port
Caractères restants : 1000