Cette chanson parle des circonstances de la rencontre de Lana del Rey avec son mauvais garçon, aujourd'hui décédé (thème central de l'album Born to die). Elle rappelle qu'il l'a sauvée d'une période où elle était perdue et sur la mauvaise pente, bien que c'était un mauvais garçon,. Il s'agit de son premier amour et elle estime avoir été très chanceuse de le renconter.
Let's get out of this town, baby we're on fire
Everyone around here wants to be going down, down
If you stick with me, I can take you higher, and higher
It feels like all of our friends are lost
Nobody's found, found, found
Partons de cette ville, chéri nous avons le feu
Tout le monde dans le coin veux s'enfoncer, s'enfoncer
Si tu te colles à moi, je peux t'emmener plus haut, et encore plus haut
On dirait que tout nos amis sont perdus
On ne trouve plus personne, plus personne
I got so scared, I thought no one could save me
You came along scooped me up like a baby (1)
J'ai eu si peur, je pensais que personne ne pouvait me sauver
Tu es venu me chercher, comme on prend un bébé
Every now and then, the stars align
Boy and girl meet by the great design
Could it be that you and me are the lucky ones?
De temps en temps, les étoiles s'alignent
Mecs et filles se rencontrent suivant le grand dessein
Est-il possible que toi et moi soyons ceux qui sont chanceux
Everybody told me love was blind
Then I saw your face and you blew my mind
Finally, you and me are the lucky ones this time
Tout le monde m'a dit que l'amour est aveugle
Puis j'ai vu ton visage et tu m'as bouleversée
Finalement, toi et moi sommes les chanceux cette fois
Bugging into my car, got a bad desire
You know that we'll never leave if we don't get out now, now, now
You're a careless con and you're a crazy liar
But baby, nobody can compare to the way you get down, down, down (2)
Trippant dans ma caisse, j'ai eu un désir inavouable
Tu sais que nous partirons jamais si tu nous ne faisons pas maintenant, maintenant, maintenant
Tu es un ex-taulard inattentioné et un menteur de folie
Mais, bébé, personne n'est comparable à toi en matière de sexe, sexe, sexe
I tried so hard to act nice like a lady
You taught me that it was good to be crazy
J'ai essayé si fort de faire la dame bien élevée
Tu m'a appris que c'était bon d'avoir un grain de folie
Every now and then, the stars align
Boy and girl meet by the great design
Could it be that you and me are the lucky ones?
De temps en temps, les étoiles s'alignent
Mecs et filles se rencontrent suivant le grand dessein
Est-il possible que toi et moi soyons ceux qui sont chanceux
Everybody told me love was blind
Then I saw your face and you blew my mind
Finally, you and me are the lucky ones this time
Tout le monde m'a dit que l'amour est aveugle
Puis j'ai vu ton visage et tu m'as bouleversée
Finalement, toi et moi sommes les chanceux cette fois
Feels like, feels like, you know, it feels like
Falling in love for the first time
Feels like, you know, it feels like
Falling in love
Je sens, je sens, tu sais, je sens
que je tombe amoureuse pour la première fois
Je sens, je sens, tu sais, je sens
que je tombe amoureuse
Every now and then, the stars align
Boy and girl meet by the great design
Could it be that you and me are the lucky ones
De temps en temps, les étoiles s'alignent
Mecs et filles se rencontrent suivant le grand dessein
Est-il possible que toi et moi soyons ceux qui sont chanceux
Everybody told me love was blind
Then I saw your face and you blew my mind
Finally, you and me are the lucky ones this time
Tout le monde m'a dit que l'amour est aveugle
Puis j'ai vu ton visage et tu m'as bouleversée
Finalement, toi et moi sommes les chanceux cette fois
(1) To scoop someone up: passer prendre quelqu'un, venir chercher quelqu'un.
(2) to get down: argot signifiant faire l'amour.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment