Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Carmen» par Lana Del Rey

Darling, darling, doesn't have a problem
Lying to herself cause her liquors top shelf
(1)
It's alarming honestly how charming she can be
Fooling everyone, telling how she's having fun

Chérie, chérie, n'a pas de problème
Se voile la face, car ses alcools sont de luxe
C'est honnêtement alarmant de voir à quel point elle peut se montrer adorable
Trompant tout le monde, racontant combien elle s'amuse

She says you don't want to be like me
Don't wanna see all the things I've seen
I'm dying, I'm dying"
She says you don't want to get this way
Famous, and dumb at an early age
I'm lying, I'm lying

Elle dit "tu ne voudrais pas être comme moi
tu ne voudrais pas voir tout ce que j'ai vu
je me meurs, je me meurs"
Elle dit "tu ne voudrais pas suivre cette voie
célèbre, et stupide à un si jeune âge
Je mens, je mens."

The boys, the girls, they all like Carmen
She gives them butterflies
(2), bats her cartoon eyes
She laughs like god, her mind's like a diamond
Audiotune lies
she's still shining
Like lightning, white lightning

Les mecs, les filles, ils aiment tous Carmen
Elle les rend raides dingues, avec ses battements de cils à la betty boop
Elle rit comme un dieu, son esprit est comme un diamant
L'Audiotune ment, elle brille encore
comme un éclair, un éclair blanc

Carmen, Carmen, staying up til morning
Only seventeen, but she walks the streets so mean
It's alarming truly how disarming you can be
Eating soft ice cream
(3), Coney island queen (4)
Carmen, Carmen, debout jusqu'à l'aurore
Seulement 17 ans, mais elle fait la rue si dure
C'est vraiment alarmant de voir à quel point elle peut être désarmante
Mangeant des glaces italiennes, reine de Coney Island

She says you don't want to be like me
Looking for fun, get me high for free
I'm dying, i'm dying
She says you don't want to get this way
Street walking at night, and a star by day
It's tiring, tiring

Elle dit "Tu ne voudrais pas être comme moi
Cherchant à m'amuser, et l'extase gratuite
Je me meurs, Je me meurs
Faire le trottoir la nuit, et la star le jour
C'est tuant, tuant."

Baby's all dressed up, with nowhere to go
That's the little story of the girl you know
Relying on the kindness of strangers
(5)
Tying cherry knots (6) smiling doing party favours (7)
Put your red dress on, put your lipstick on
Sing your song, song, now, the camera's on
And you're alive again

La chérie est bien apprêtée avec nulle part où aller
C'est la petite histoire de cette fille que vous connaissez
Se reposant sur la bonté d'étrangers
Faisant des nœuds avec des queues de cerises, souriant en offrant ses faveurs en soirée
Mets ta robe rouge, mets ton rouge à lèvre
Chante ta chanson, chanson, maintenant, la caméra filme
et tu revis

Mon amour, je sais que tu m'aimes aussi
Tu as besoin de moi, tu as besoin dans ta vie
Tu ne peux vivre sans moi
Et je mourrai sans toi, je tuerai pour toi

The boys, the girls, they all like carmen
She gives them butterflies, bats her cartoon eyes
She laughs like god, her mind's like a diamond
Audiotune lies
She's still shining
Like lightning, white lightning

Like lightning, white lightning....

Darling, darling, doesn't have a problem
Lying to herself cause her liquour's top shelf

Les mecs, les filles, ils aiment tous Carmen
Elle les rends raides dingues, avec ses battements de cils à la betty boop.
Elle rit comme un dieu, son esprit est comme un diamant
L'Audiotune ment, elle brille encore
Comme un éclair, un éclair blanc

Comme un éclair, un éclair blanc

Chérie, chérie, n'a pas de problème
Se voile la face, car ses alcools sont de luxe

__________
Carmen est une fille qui se prostitue mais se voile la face en menant une vie luxueuse grâce à l'argent de sa prostitution. Il est possible que Carmen ne soit pas complètement étrangère à Elizabeth Grant aka Lana Del Rey, dans le sens où à 17 ans, elle aurait pu devenir cette Carmen ou l'a même été de manière temporaire, mais a repris sa vie en main à temps.
__________

(1)Top shelf=étagère du haut. Les alcools les plus chers sont placés en hauteur dans les bars car ils sont rarement commandés.
(2) To give someone butterflies: sensation physique ressentie en présence de quelqu'un pour lequel on a un coup de foudre.
(3) Manger une glace a ici une connotation évidemment sensuelle et illustre les qualités de Carmen
(4) Coney Island était auparavant un lieu de débauche.
(5) Sous entendu, l'argent que lui donne ses clients
(6) Faire des noeuds avec des queues de cerise requiert une certaine habilité avec la langue, ce qui sous-entend que Carmen est douée pour les fellations
(7) L'expression habituelle "giving party favours" qui veut dire offrir un cadeau aux invités d'une soirée est détournée en "doing party favours" ce qui signifie que Carmen est le cadeau pour les invités.

 
Publié par 5287 2 2 4 le 18 mai 2012 à 2h35.
Born to die
Chanteurs : Lana Del Rey
Albums : Born To Die

Voir la vidéo de «Carmen»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Mathieuomandaotando Il y a 12 an(s) 6 mois à 12:24
5199 2 2 3 Mathieuomandaotando j'adore bravo lana kiffe trop
ledzep_4189 Il y a 11 an(s) 5 mois à 00:50
5258 2 2 4 ledzep_4189 cette chanson est superbe, j'aime bc lana del rey :)
Wild Side Il y a 8 an(s) 4 mois à 22:12
6007 2 3 5 Wild Side Coney Island est une île new-yorkaise qui abritait trois parcs d'attraction à la réputation sulfureuse au début du siècle passé. Tout New York venait s'y divertir.
Désigner Carmen comme la reine de Coney Island accentue son aspect débauché et frivole mais la piège aussi elle-même dans un rôle d'attraction...
Mochizzo Dela Il y a 6 an(s) à 21:40
5222 2 2 4 Mochizzo Dela ça me rappelle la série Baby sur netflix
-Nicolas- Il y a 4 an(s) 7 mois à 19:53
3288 1 2 5 -Nicolas- Et également de l'histoire de Caroline dans la chanson Roses de Outkast.
Caractères restants : 1000