Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Pursuit of The Hapiness» par Kid Cudi

(La recherche du bonheur)

- Crush a bit, little bit, roll it up, take a hit
Feelin' lit feelin' light, 2 A.M. summer night
.
- Écrase un peu, juste un peu, roule-en un, prend une bouffée
Je me sens allumé, je me sens léger, 2H du mat' nuit d'été

- I don't care, hand on the wheel,
Driving drunk, i'm doing' my thing
Rollin the Midwest side. And out living' my life getting' out dreams.

- Je n'ai pas peur, mains sur le volant,
Je conduis ivre, je fais mes trucs
Roulant du côté du MidWest* je vis ma vie je réalise mes rêves

- People told me slow my road
I'm screaming out fuck that
Imma do just what i want looking' ahead no turning' back.

- Les gens me disent de ralentir ma conduite
Je leur crie que je les emm**de
Je veux juste faire ce que que je veux, regarder l'avenir sans me retourner

- If i fall if i die know i lived it to the fullest
If i fall if i die know i lived and missed some bullets

- Si je tombe, si je meurs, je sais que j'aurai vécu pleinement ma vie
Si je tombe, si je meurs, je sais que j'aurai vécu ma vie et evité quelques balles

Refrain (X2)
- I'm on the pursuit of the happiness and i know everything that shine ain't always gonna be gold.
I'll be fine once i get it, i'll be good.

- Je suis à la recherche du bonheur et je sais que tout ce qui brille n'est pas forcément de l'or
Je serai bien après l'avoir trouvé, je serai bon
.

2ème couplet
- Tell me what you know about dreaming' dreaming'
You don't really know about nothing' nothing'
Tell me what you know about them night terrors every night.

- Dis-moi ce que tu sais à propos de rêver, rêver
Tu n'y connais vraiment rien sur rien
Dis-moi ce que tu sais de ces terreurs nocturnes tous les soirs.

- 5 A.M., cold sweats waking' up to the sky
Tell me what you know about dreams dreams
Tell me what you know about night terrors nothing

- 5 heures du mat', des sueurs froides montent aux cieux
Dis-moi ce que tu sais à propos des rêves, rêves
Dis-moi ce que tu sais à propos des terreurs nocturnes, rien

- You don't really care about the trials of tomorrow
Rather lay awake in a bed full of sorrow
.
- Tu ne t'intéresse pas vraiment aux épreuves de demain
plutôt que de dormir dans un lit plein de chagrin

Refrain
(X2)
- I'm on the pursuit of the happiness and i know everything that shine ain't always gonna be gold.
I'll be fine once i get it, i'll be good.

- Je suis à la recherche du bonheur et je sais que tout ce qui brille n'est pas forcément de l'or
Je serai bien après l'avoir trouvé, je serai bon.

Pursuit of happiness, yeah
I don’t get it, I’ll be good

La recherche du bonheur, yeah
tant que je ne l'ai pas, je serai

Oh man, oh, uh, room's spinning, room's spinning.
That was really quick.
Ah, fuck it
Oh, God, why did I drink so much and smoke so much, ah
Ah, fuck it

Oh mec, oh uh la pièce tourne, la pièce tourne
Ça va vraiment vite
Ah merde
Oh mon Dieu, pourquoi ai-je bu autant et est-ce que j'ai fumé autant, ah
Ah merde

 
Publié par 5269 2 2 4 le 4 mai 2012 à 11h32.
Man On The Moon II: The Legend Of Mr. Rager (2010)
Chanteurs : Kid Cudi

Voir la vidéo de «Pursuit of The Hapiness»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Sgnumainville Il y a 8 an(s) 3 mois à 03:06
5180 2 2 3 Sgnumainville la traduction correcte de la 1er phrase serait : Écrase un peu, juste un peu, Roule en un, prend une pof
Caractères restants : 1000