Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Radioactive» par Imagine Dragons

Radioactive (Radioactif)

I’m waking up to ash and dust
I wipe my brow and sweat my rust
I’m breathing in the chemicals

Je me réveille des cendres et de la poussière
J'essuie mon front et fait transpirer ma rouille
Je respire des vapeurs toxiques

I’m breaking in and shaping up
Then checking out on the prison bus
This is it the apocalypse

Je sors et je m'arrange
Puis je constate depuis le fourgon de prison
On y est, c'est l'apocalypse

I’m waking up
I feel it in my bones
Enough to make my systems blow

Je me réveille
Je le sens dans mes os
Assez pour que mon système explose

Welcome to the new age
To the new age
Welcome to the new age
To the new age

Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge
Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge

I’m radioactive
Radioactive

Je suis radioactif
Radioactif

I’m radioactive
Radioactive

Je suis radioactif
Radioactif

I raise my flag and don my clothes
It’s a revolution I suppose
We’re painted red to fit right in

Je lève mon drapeau et remets mes vêtements
C'est une révolution, j'imagine
On est peint en rouge pour mieux se fondre au décor

I’m breaking in and shaping up
Then checking out on the prison bus
This is it the apocalypse

Je sors et je m'arrange
Puis je constate depuis le fourgon de prison
On y est, c'est l'apocalypse

I’m waking up
I feel it in my bones
Enough to make my systems blow

Je me réveille
Je le sens dans mes os
Assez pour que mon système explose

Welcome to the new age
To the new age
Welcome to the new age
To the new age

Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge
Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge

I’m radioactive
Radioactive

Je suis radioactif
Radioactif

I’m radioactive
Radioactive

Je suis radioactif
Radioactif

All systems go
Sun hasn’t died
Deep in my bones
Straight from inside

Tous les systèmes s’effondrent
Le soleil n'est pas encore mort
Au plus profond de mes os
Il illumine de l'intérieur

I’m waking up
I feel it in my bones
Enough to make my systems blow

Je me réveille
Je le sens dans mes os
Assez pour que mon système explose

Welcome to the new age
To the new age
Welcome to the new age
To the new age

Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge
Bienvenue dans le nouvel âge
Dans le nouvel âge

I’m radioactive
Radioactive

Je suis radioactif
Radioactif

I’m radioactive
Radioactive

Je suis radioactif
Radioactif

________
Cette chanson fait partie de l'EP "Continued Silence". Un EP est un enregistrement trop long pour être qualifié de single mais trop court pour être qualifié d'album. Elle a également été utilisée dans de nombreuses bandes annonces et autres médias.
Cette chanson met en scène un décors de science fiction post-apocalyptique dans lequel le personnage se réveille et découvre à sa grande surprise que toute forme de vie a disparu. Seul au monde, il ne peut que constater le paysage dévasté qui s'étend devant lui.

Dans une interview donnée pour "Live At The Show", le chanteur du groupe explique ceci :

"C'est une chanson qui illustre bien mes faiblesses et les problèmes de la vie de tous les jours, comme mon anxiété maladive. Au fond, la chanson parle de ce jour où on se réveille le matin et on se dit "d'accord, c'est aujourd'hui que tout change" et que l'on commence à prendre un nouveau départ. Avoir un flash, se réveiller en ayant la conviction que l'on arrivera à vaincre ses démons et repartir à zéro. J'ai essayé de capturer mes émotions les plus intenses qui m'unissent à ce combat contre l'anxiété".

Suite à cette interview, on peut donc continuer l'interprétation en ajoutant que l'univers dévasté qui s'étend devant lui attend seulement d'être conquit et qu'à partir de maintenant, il a toute la vie devant lui. La chanson renvoie donc un message positif qui nous fait comprendre l'importance de la volonté et ce besoin de revenir aux sources lorsque c'est nécessaire.

 
Publié par 26523 5 5 7 le 4 mai 2012 à 11h23.
Imagine Dragons - Continued Silence
Chanteurs : Imagine Dragons

Voir la vidéo de «Radioactive»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
Alain Ternaute Il y a 11 an(s) 2 mois à 12:06
5397 2 2 6 Alain Ternaute Merci pour la trad ! Juste un petit oubli aux couplets suivants : il manque les dernières lettre à "prison".
Maludi Il y a 11 an(s) 2 mois à 22:08
5191 2 2 3 Maludi Moi je l'ai découverte grâce à cette vidéo : http://www.youtube.com/watch?v=sRo9 5dwADjM...
Et depuis, je l'écoute en boucle, elle est géniale !
Damien Barbaza Il y a 11 an(s) 1 mois à 22:19
5191 2 2 3 Damien Barbaza Je crois que new age c'est le moyen age ce qui renvoit a la non civilisation post apocaliptique mais nouvel age ca marche aussi
Frayja Il y a 11 an(s) 1 mois à 22:52
26523 5 5 7 Frayja Coucou,

Moyen-Âge se dirait "Middle-Ages". Ici, il s'agit bien d'une nouvelle ère ^^
Eliane Il y a 11 an(s) 1 mois à 16:14
5226 2 2 3 Eliane J'ai connu la chanson grâce aux Pentatonix, qui l'ont reprise.
Illiade Il y a 11 an(s) 1 mois à 17:08
5241 2 2 4 Illiade Jolie chanson. je pense que " new age" pourrait mieux se traduire par " nouvelle ère" au lieu de " nouvel age". Merci
Lapetitereveuse Il y a 10 an(s) 10 mois à 19:44
5246 2 2 4 Lapetitereveuse J'ai connu cette chanson grâce a macy kate qui la reprend divinement bien :-) !
Alain Ternaute Il y a 10 an(s) 5 mois à 14:29
5397 2 2 6 Alain Ternaute Ça parle de toxicomanie ou je ne m'y connais pas :

Il se "réveille des cendres et de la poussière", il "tremble" et "sue", puis il "inspire dans les drogues" (the chemicals signifie aussi drogues, et l'inspiration qu'on entend dans la chanson est identique à celle qui suit l’inhalation d'un raï de coke)... Il se rend compte ensuite depuis sa prison que c'est vraiment l’apocalypse autour de lui.
Et vu qu'il a sniffé, il se "réveille" et "explose", il est "radioactif", cela l'irradie "au plus profond de ses os, tout droit de l'intérieur" tel "le soleil"... "C'est une révolution", "bienvenue dans le nouvel âge" !

Et alors, si cette chanson "illustre bien" les "faiblesses et les problèmes de la vie de tous les jours" du chanteur, bonjour le pauvre quotidien de celui-ci... Pas étonnant que le "Woho-o-oh ! I'm radioactive !" semble chanté sur un ton dé
Alain Ternaute Il y a 10 an(s) 5 mois à 14:31
5397 2 2 6 Alain Ternaute ... Je disais : Pas étonnant que le "Woho-o-oh ! I'm radioactive !" semble chanté sur un ton désabusé.
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000