Oh my God! I'm feeling crazy man
Oh mon Dieu! Je me sens fou
What could it be?
Qu'est ce que ça pourrait être?
As I walk into this place there's people staring at me
Alors que je marche dans cet endroit, ces gens me regardent
Somehow I feel I've got a fucked up disease
Quelque part, je sens que j'ai une putain de maladie
As I part the seas
J'ouvre un passage dans les mers
Fingers come out pointing at me
Des doigts sortent en me pointant
Do I make you laugh?
Dois-je te faire rire?
Do you think I'm funny? Ha ha
Penses-tu que je suis drôle? Ha ha
Or funny queer?
Ou drôles, enculé?
Bitch, get outta here
Putain, dégage d'ici
Let me make myself clear
Laisse-moi me faire comprendre
I don't give a fuck
J'en ai rien à foutre
All you people can suck my motherfuckin' dick!
Vous pouvez tous sucer ma putain de bite!
What's with the hostility?
Qu'y a-t'il avec l'hostilité?
Why is it so provoked?
Pourquoi est-elle provoquée?
You're living in a fantasy that's how you cope
Vous vivez dans un fantasme dans lequel vous arrivez à faire face
Go ahead, kick the shit out of me
Allez-y, cassez moi la gueule
It just fuels the comedy
C'est juste les combustibles de la comédie
Feel that you're superior
Sens-tu que tu es supérieur
I feel your just plain absurd
Je sens tout simplement ton absurdité
Ridiculous vanity that is blurred
Vanité ridicule floutée
Go ahead, kick the shit out of me
Allez-y, cassez moi la gueule
It just fuels the comedy
C'est juste les combustibles de la comédie
Oh my god! This shit is crazy man
Oh mon dieu! Cette merde est un fou
Look at this scene as I watch these
Regardez cette scène que je comptemple, ces
Stupid people act like they are machines
Gens stupides agissent comme s'ils étaient des machines
They should really all drop their knees
Ils devraient vraiment tout abandonner
Oh, the jealousy that's the one thing I guarantee
Ah, la jalousie, la seule chose que je peux te garantir
Do I make you laugh?
Dois-je te faire rire?
Do you think I'm funny? Ha ha
Penses-tu que je suis drôle? Ha ha
Or funny queer shit? Get out of here
Ou drôles, enculé de merde? Dégage d'ici
Let me make myself clear
Laisse-moi me faire comprendre
I don't give a fuck
J'en ai rien à foutre
All you people can suck my motherfuckin' dick!
Vous pouvez tous sucer ma putain de bite!
What's with the hostility?
Qu'y a-t'il avec l'hostilité?
Why is it so provoked?
Pourquoi est-elle provoquée?
You're living in a fantasy that's how you cope
Vous vivez dans un fantasme dans lequel vous arrivez à faire face
Go ahead, kick the shit out of me
Allez-y, cassez moi la gueule
It just fuels the comedy
C'est juste les combustibles de la comédie
Feel that you're superior
Sens-tu que tu es supérieur
I feel your just plain absurd
Je sens tout simplement ton absurdité
Ridiculous vanity that is blurred
Vanité ridicule floutée
Go ahead, kick the shit out of me
Allez-y, cassez moi la gueule
It just fuels the comedy
C'est juste les combustibles de la comédie
What's with the hostility?
Qu'y a-t'il avec l'hostilité?
Why is it so provoked?
Pourquoi est-elle provoquée?
You're living in a fantasy that's how you cope
Vous vivez dans un fantasme dans lequel vous arrivez à faire face
Go ahead, kick the shit out of me
Allez-y, cassez moi la gueule
It just fuels the comedy
C'est juste les combustibles de la comédie
Feel that you're superior
Sens-tu que tu es supérieur
I feel your just plain absurd
Je sens tout simplement ton absurdité
Ridiculous vanity that is blurred
Vanité ridicule floutée
Go ahead, kick the shit out of me
Allez-y, cassez moi la gueule
It just fuels the comedy
C'est juste les combustibles de la comédie
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment