I can remember the good old days,
when you and me used to hide away
where the stars were shining or the sun was blinding our eyes
Je peux me rappeler des bons vieux jours
Quand toi et moi avions l'habitude de nous cacher
Quand les étoiles brillaient ou que le soleil nous aveuglait les yeux
Yeah you filled up my glass,
with promises that could never last
And I still find pieces of you in the back of my mind
Tu as Rempli mon verre
De promesses qui n'auraient pas pu durer
Et je continue de trouver des parts de toi dans mon esprit
And all of the things that we once said,
they're not in my heart, they're in my head
That was the time to say goodbye
Let's put it to rest yeah, let it die
Et toutes les choses qu'on s'est dites
Ne sont pas dans mon cœur mais dans ma tête
C'était au moment où nous nous sommes dit au revoir
Laissons ça de côté, laissons tomber
'coz we don't, we don't need to talk about this now
Yeah we've been down that road before
That was then and this is now
Parce nous n'avons pas besoin de parler de ça maintenant
On a été sur ce chemin avant
Mais c'était avant et ça c'est le présent
The crowds in my heart they've been calling out your name
Now it just don't feel the same
I guess it's over, yeah we're done
Les foules dans mon cœur, elles ont appelé ton nom
Maintenant ça semble différent
J'en déduis que c'est fini, nous en avons fini
I heard you made your way downtown
to the place that I've been hanging around
I was looking for your face in the crowd
but trying to keep my head down
J'ai entendu dire que tu avais fait ton bout de chemin en ville
là où je suis allé traîner
Je cherchais ton visage parmi la foule
En essayant de garder ma tête baissée
Over time our wires crossed
well you changed and truth got lost
All the things I would change if we could only rewind
Au fil du temps nos chemins se sont croisés
Tu avais changé et la vérité s'était perdue
Toutes les choses que j'aurais aimé changer si je pouvais seulement remonter le temps
You were a moment in life that comes and goes
A riddle, a rhyme that no one knows
A change of a heart, a twist of fate
Couldn't fix it, it's too late
Tu étais un moment dans ma vie qui va et vient
Une énigme, un rythme que personne ne connait
Le changement d'un cœur,une ironie du sort
'coz we don't, we don't need to talk about this now
Yeah we've been down that road before
That was then and this is now
Parce nous n'avons pas besoin de parler de ça maintenant
On a été sur ce chemin avant
Mais c'était avant et ça c'est le présent
The crowds in my heart they've been calling out your name
Now it just don't feel the same
I guess it's over, yeah we're done
Les foules dans mon cœur, elles ont appelé ton nom
Maintenant ça semble différent
J'en déduis que c'est fini, nous en avons fini
Woooh
Ooooooooh Ooooooooh Ooooh
We don't, we don't need to talk about this now
We don't, we don't need to talk about this now
We don't, we don't need to talk about this now
We don't, we don't need to talk about this now
Nous n'avons pas besoin, nous n'avons pas besoin de parler de ça maintenant
Nous n'avons pas besoin, nous n'avons pas besoin de parler de ça maintenant
Nous n'avons pas besoin, nous n'avons pas besoin de parler de ça maintenant
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment