Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Duckpond» par Millencolin

Everybody is leaving from this town and from me.
They've got the burning flame, they sure achive their aim.
You know that's tough for me to see.
Oh, how I wish that I could do the same as them and go.
Just pack my bags and good-bye.
Get out fast or fade away real slow.

Tout le monde quitte cette ville et me laisse.
Ils ont la motivation, ils sont certain d'atteindre leurs objectifs.
Tu sais que c'est dur pour moi de voir.
Oh, comment j'aimerais pouvoir faire la même chose qu'eux et partir.
Faire juste mes bagages et dire aurevoir.
Se tirer très vite ou disparaître vraiment lentement.

'Cause what you see is what you get right here.
Where a change is nowhere near.
What you see is what you get from me.
In this duckpond, leave me be.

Parce que ce que tu vois, c'est ce que tu as ici même.
Où il n'y a aucun changement en vue.
Ce que tu vois, c'est ce que tu as de moi.
Dans cette mare aux canards, laisse moi comme je suis.

I pretend my life is perfect like the faces on TV.
Yeah, that's the only way to face another day.
Try to deny the misery.
But those are the ways of looney's and like a clown.
Yeah, I do act.
No matter where I could be or would like to go.
I'm stuck here. That's a fact.

Je fais semblant que ma vie est parfaite comme les personnages de télévision.
Ouais, c'est la seule manière d'affronter un nouveau jour.
Essayer de nier la misère.
Mais c'est le chemin pour l'asile et comme un clown.
Ouais, j'agis.
Peux importe où je pourrais être ou je voudrais aller.
Je suis coincé ici. C'est un fait.

'Cause what you see is what you get right hear.
Where a change is nowhere near.
What you see is what you get from me.
In this duckpond, leave me be.

Parce que ce que tu vois, c'est ce que tu as bien entendu.
Où il n'y a aucun changement en vue.
Ce que tu vois, c'est ce que tu as de moi.
Dans cette mare aux canards, laisse moi comme je suis.

I'm too weak I'm down on my knees.
Too feeble for something new.
Feels like there's nothing I can do.
Keep on laughing 'bout me.
Keep on doing your own.
But someday I will be that one.
Be that one.
Yeah, someday I will be that one...
Be that one.
Be that one.
Yeah, somday I will be that one...
Be that one.
Yeah, someday I will be that one...

Je suis trop faible, je suis à terre.
Trop faible pour de la nouveauté.
Je sens qu'il n'y a rien que je puisse faire.
Continue de rire de moi.
Continue de la jouer solo.
Mais un jour je serai quelqu'un.
Serai quelqu'un.
Mais un jour je serai quelqu'un...
Serai quelqu'un.
Serai quelqu'un.
Mais un jour je serai quelqu'un...
Serai quelqu'un.
Mais un jour je serai quelqu'un...

 
Publié par 8524 3 3 5 le 11 avril 2012 à 14h05.
Pennybridge Pioneers (2000)
Chanteurs : Millencolin

Voir la vidéo de «Duckpond»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000