Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Thunderclap» par The Horrors

Faris Rotter (chanteur de The Horrors) : "Cela a été inspiré par le fait d'avoir été dans le Lincolnshire. Nous n'avons pas quitté la maison pendant une semaine. Mais il y avait des orages énormes toute la semaine où nous y étions. Le courant arrêtait pas de disjoncter."

Le tonnerre est décrit comme une sorte d'être sur-puissant. Des allusions à un abattoir se lient à la description. Il y a même, je crois, une métaphore pour les fois où leurs électricité se coupait : "fly through low light".

Thunderclap ( Coup de tonnerre )

Watch them speak in thunderclaps

Les voir parler dans le tonnerre

No one more or much as Jack
Pas un de plus ou de trop que Jack

It’s a Knock ‘em Dead show : pipes and joints, greased hinge and bone
C’est un coup et un spectacle de mort : tuyaux et joints, charnière graissée et os.
One more for the slaughterhouse

Un de plus pour l’abattoir
For the slaughterhouse

Pour l’abattoir


Force from the butcher, machine like

Un force de boucher, tel une machine

One mighty hand at shoulder height

Une main puissante au niveau des épaules

Feet tread heavy on black floor

De lourds pieds foulant le sol noir

Look at the breadth of those fingers

Regarde l’ampleur de ces doigts

One more for the chopping Board

Un de plus pour la planche à découper

For the chopping Board
Pour la planche à découper


Cast me in this violent light

Envoie moi dans cette lumière violente

Pull my hands from my eyes
Retire mes mains de mes yeux


Thunderclaps fly through low-light

Les coups de tonnerre volent à travers de faible lumière

Jack sits amongst them in the sky
Jack est assis parmi eux dans le ciel

There’s no place hère for me tonight but Jack needs no invite
Il n’y a pas de place pour moi ce soir, mais Jack n’a pas besoin d’inviter

Lunging for the méat and prize

Travaillant à la longe pour la viande et le prix

Lunging with his roving eyes
Longe avec ses yeux itinérants


Hours go by in thunderous form

Les heures passent sous forme de tonnerre

I can’t go on, I can’t go on
Je ne peux pas y aller, je ne peux pas y aller


I’ll do myself in, I’ll pick up this thing

Je vais le faire moi même, je vais reprendre cette chose
Sits heavy in my hand
Siègeant lourd dans ma main
I’ll do myself in
Je vais le faire moi-même

 
Publié par 6115 2 3 5 le 3 avril 2012 à 16h11.
Strange House (2007)
Chanteurs : The Horrors
Albums : Strange House

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000