Explications :
Cette chanson aborde donc un thème assez fantastique : un démon de la mer qui charmerait hommes comme animaux à l'aide d'une mélodie. La chanson parle d'elle même, je vous laisse l'apprécier !
Paroles/Traduction :
Unspoken terror, a threat to all man
La terreur muette, une menace pour tout homme
A demon who lives in the seas
Un démon qui vit dans les mers
With music he tricks you, with music so sweet
Avec la musique il vous perd, avec de la musique si douce
Tunes that will lead you astray
Mélodies qui vous égarent
With magic of evil he plays with your mind
Avec la magie du mal, il joue avec votre esprit
He transform to man and beast
Il transforme l'homme et la bête
He looks so harmless, his eyes are so blue
Il a l'air si inoffensif, ses yeux sont si bleus
But oh, he plays you a fool
Mais, oh, il vous joue un tour
He sits in the stream and he´s playing his tunes
Il est assis dans le ruisseau et il joue ses airs
As beautiful as can be
Aussi beaux qu'ils peuvent l'être
But don´t stay and listen
Mais ne restez pas et n'écoutez pas
Run as fast as you can
Courez aussi vite que vous le pouvez
Or forever lost you will be
Ou vous serez perdus à jamais
To the man who lurks in the deep
Par l'homme qui se cache dans les profondeurs
He is the deceiver
Il est le séducteur
The source of all evil
La source de tous les maux
And he feeds on our souls
Et il se nourrit de nos âmes
So do not get near him or his cold hands will take you
N'allez pas près de lui ou ses mains glacées vous prendront
And drag you below (1)
Et vous fera glisser sous l'eau (1)
He sits in the stream and he´s playing his tunes
Il est assis dans le ruisseau et il joue ses airs
As beautiful as can be
Aussi beaux qu'ils peuvent l'être
But don´t stay and listen
Mais ne restez pas et n'écoutez pas
Run as fast as you can
Courez aussi vite que vous le pouvez
Or forever lost you will be
Ou vous serez perdus à jamais
To the man who lurks in the deep
Par l'homme qui se cache dans la profondeur
(1) : La traduction littérale donne du "Et vous fera glisser en dessous/ci-dessous". D'après le sens de la chanson, j'ai pris la liberté de traduire par "sous l'eau".
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment