The End
La Fin
Here alone, standing barefoot in our lawn,
Worms squeezing their way through my toes
Tonight that’s how it goes.
I’m at your window kneeling quiet,
I thought at least I’d maybe try to get your head right
Get your heart right
“Let him go!”
Ici seul, debout pieds nus dans notre pelouse
Les vers faisant leurs chemins entre mes orteils
Ce soir, c'est comme ça que ça se passe
Je suis calmement agenouillé à ta fenêtre
J'ai pensé qu'au moins j'essaierai de te faire changer d'avis
Faire changer ton cœur
« Laisse-le partir ! »
Then through the glass I see your dress fall to the floor
As he embraces every inch of you
The woman I adore.
I can’t believe the way you’re bending
Can’t believe this neverending moaning asking him for more
I heard you begging him for more
Puis à travers la fenêtre, je vois tomber ta robe sur le plancher
Comme il embrasse chaque centimètre de toi
La femme que j'adore
Je ne peux croire à la manière dont tu te cambres
Ne peux croire à ce gémissement interminable lui en demandant plus
Je t'ai entendu le supplier « encore »
How far will I go
To make it feel right? “Come home”
I have to fix this on my own
Jusqu'où irai-je
Pour que cela aille mieux ? « Rentre à la maison »
Je dois corriger ça moi même
Replace my heart,
Cause I’m convinced mine broke the day I let us end
Replace my heart,
I don’t wanna live by coping, I’m done with hoping…..end
Remplacer mon cœur
Parce que je suis convaincu qu'il s'est brisé le jour où je nous ai laissé rompre
Remplacer mon cœur
Je ne veux plus faire face aux problèmes, j'en ai assez d'espérer... La fin
I creeped in close enough to see the way he touched her,
From her feet across her knees, inside her sweetest spot
he pleased and pleased her.
I turned around and tried to take control, but no control was capable
It was a centerfold of how less than low can possibly go
J'ai rampé assez prêt pour voir la façon dont il l'a touchée
De ses pieds vers ses genoux, son point le plus sensible
Il la satisfaisait encore et encore
J'ai fait demi-tour et essayé de reprendre le contrôle, mais j’étais hors de contrôle
C'était une pin-up disant comment faire cela bien et lentement*
I squeezed the life into my brain
Like pushing knives into a vein
I’ve gotta get, I’ve gotta get, I said I’ve gotta get inside
So to the back window I crawl in silent standing in the darkness
Of my living room, my living room
This used to be my home
J'ai comprimé la vie dans mon cerveau
Comme on se taillade les veines
Je dois entrer, je dois entrer, je dis que je dois aller à l'intérieur
Alors par la fenêtre de derrière j'ai rampé en silence, attendant dans l'ombre
De mon salon, mon salon
C'était chez moi avant
How far will I go
To make it feel right? “Come home”
I’m moving forward to the bedroom door
Jusqu'où irai-je
Pour que cela aille mieux ? « Rentre à la maison »
J'avance vers la porte de la chambre à coucher
Replace my heart,
Cause I’m convinced mine broke the day I let us end
Replace my heart,
I don’t wanna live by coping, I’m done with hoping…..end
Remplacer mon cœur
Parce que je suis convaincu qu'il s'est brisé le jour où je nous ai laissé rompre
Remplacer mon cœur
Je ne veux plus faire face aux problèmes, j'en ai assez d'espérer... La fin
I turn the doorknob with two fingers to be slow
Enough to sneak into the room among the corner darkness gloom
I had to see this happening.
He pushed himself so deep inside her clapping rang and bounced off every wooden walled room
And that’s when all went silent blank except the color red
As I walked calmly numbing paralyzed beside the bed
I said “I know I’m not allowed to be here. I just had to see
How good this new man really fucks you. Cause you both been fucking me.”
Je tourne la poignée avec deux doigts assez lentement
Pour me glisser dans la pièce vers le recoin le plus sombre
J'avais vraiment besoin de le voir
Il s'enfonce si profondément en elle, ses cris s'envolent et retentissent dans la pièce boisée
C'est alors que tout est devenu noir de silence, sauf pour la couleur rouge
Alors que je marchais calmement engourdi comme paralysé à côté du lit
J'ai dit « Je sais que je ne suis pas autorisé à être ici. Je devais juste voir
Comment ce nouveau mec te baisait vraiment. Parce que vous m'avez tous les deux baisé »
“So now I planned the last thing you can both do as a pair
I tie both blindfolds tight around your fucking eyes to blind your stare
I don’t want to alarm you, but I figured we could end this in what seems easy quick and painless
So I’ll get down to business
I choose you first, there’s a gun, its at your head
So laugh at me just one more time but keep your face inside the bed
You sit and watch me while I do this shit and learn from what I’ve said.”
I cocked the pistol pulled the trigger, and all I saw was red
« Alors maintenant j'ai prévu une dernière chose que vous ferez ensemble
J'attache deux bandeaux autour de vos putains d'yeux pour vous aveugler
Je ne veux pas vous alarmer, mais j'ai pensé que nous pourrions mettre fin à ça rapidement et de manière indolore
Je vais donc passer aux choses sérieuses
Je te choisis en premier, voici un flingue, contre ta tête
Alors fous-toi de moi une dernière fois mais garde ton visage contre le lit
Tu t’assois et me regardes pendant que je fais cette merde et bois mes paroles »
J'ai armé le pistolet pressé la gâchette, et tout ce que j'ai vu fut rouge
How far will I go
To make it feel right? “Come home”
I have to fix this on my own
Jusqu'où irai-je
Pour que cela aille mieux ? « Rentre à la maison »
Je dois corriger ça moi même
Then the screaming oh the screaming
It’s nice to see you scared
Of such a weak and stupid husband
Who knows you never really cared
I’ll leave you with a question that I need to hear from your head
Was all this worth it knowing you have just seconds left to live?
Puis les cris, oh les cris
« C'est plaisant de voir que tu es effrayée
D'un mari si faible et stupide
On sait que tu ne t'en es jamais vraiment souciée
Je te laisse avec une question et j'ai besoin d'une réponse sincère
Est-ce que tout cela en vaut la peine sachant que tu n'as plus que quelques instants à vivre ?
Now think about your answer, laying face down on the bed
I cocked the pistol pulled the trigger and all I saw was red
I gently stroke her arm as she lies lifeless on her back
Then placed the barrel in my mouth
All I saw was black.
Maintenant pense à ta réponse, allongée face contre le lit »
J'ai armé le pistolet pressé la gâchette et tout ce que j'ai vu fut rouge
J'ai doucement caressé son bras alors qu'elle était sans vie sur le dos
Puis j'ai placé le canon dans ma bouche
Tout ce que j'ai vu fut noir.
* Rah cette phrase...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment