Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dark Paradise» par Lana Del Rey

All my friends tell me I should move on
Tous mes amis me disent de passer à autre chose
I'm lying in the ocean, singing your song
Je suis étendue dans l'ocean, chantant ta chanson
Ahhh, that's how you sing it
Ahhh, c'est comme ça que tu la chantes
Loving you forever, can't be wrong
Je t'aimerai toujours, ça ne peut pas être néfaste
Even though you're not here, won't move on
Même si tu n'es pas là, je ne passerai pas à autre chose
Ahhh, that's how we play it
Ahhh, c'est de cette façon qu'on là joue

And there's no remedy for memory
Et il n'y a pas de remède à la mémoire
Your face is like a melody, it won't leave my head
Ton visage est tel une mélodie, il ne me quitte pas
Your soul is hunting me and telling me
That everything is fine
Ton âme me hante et me dit que tout va bien
But I wish I was dead
Mais je souhaiterais être morte

Everytime I close my eyes

A chaque fois que je ferme les yeux
It's like a dark paradise
C'est comme un sombre paradis
No one compares to you
Personne n'arrive à ta cheville
I'm scared that you won't be waiting on the other side
Mais j'ai peur que tu ne m'attendes pas de l'autre côté
X2

All my friends ask me why I stay strong
Tous mes amis me demandent pourquoi je reste forte ?
Tell 'em when you find true love it lives on
Je leur dis : Quand tu trouves le grand amour; c'est pour toujours
Ahhh, that's why I stay here
C'est pour ça que je reste
And there's no remedy for memory
Il n'existe pas de remède pour la mémoire
You're face's like a melody, it won't leave my head
Ton visage est tel une mélodie, il ne me quitte pas
Your soul is haunting me and telling me
Ton âme me hante et me dit
That everything is fine
Que tout va bien
But I wish I was dead
Mais je souhaiterais être morte

REFRAIN

But there's no you, except in my dreams tonight,

Mais tu n'es présent que dans mes rêves la nuit


Oh oh oh, ha ha ha

I don't wanna wake up from this tonight

Je ne veux pas me réveiller de cette nuit
X2

There's no relief, I see you in my sleep
Il n'y a pas de délivrance, je te vois dans mes rêves
And everybody's rushing me, but I can feel you touching me
Tout le monde se rue sur moi, mais je sens que tu me touches
There's no release, I feel you in my dreams
Telling me I'm fine

Il n'y a pas de relâchement, je te sens dans mes rêves
Me disant que je vais bien

REFRAIN

But that there's no you, except in my dreams tonight,
Mais tu n'es présent que dans mes rêves la nuit
Oh oh oh, ha ha ha
I don't wanna wake up from this tonight

Je ne veux pas me réveiller de cette nuitX2

Contenu modifié par Abyssus

 
Publié par 5381 2 2 5 le 27 janvier 2012 à 13h51.
Born to die
Chanteurs : Lana Del Rey
Albums : Born To Die

Voir la vidéo de «Dark Paradise»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Andrich Il y a 12 an(s) 11 mois à 18:01
5860 2 3 5 Andrich Tout à fait d'accord. Je pense que Blue Jeans et Dark Paradise sont les meilleurs chansons de cet album.
Meiling Il y a 12 an(s) 11 mois à 12:12
5248 2 2 4 Meiling Superbe chanson et les paroles sont très profondes <3
mathmii Il y a 12 an(s) 9 mois à 14:50
5258 2 2 4 mathmii Moi j'écoute Marilyn Manson et c'est grace a la rumeur que j'ai décidé d'écouter Lana Del Rey comment ne pas aimer ça !! C'est doux et beau ! J'ADORE !!!!!!!!
i ain't jokin' ! ha ! ha ! Il y a 12 an(s) 8 mois à 14:44
7976 3 3 5 i ain't jokin' ! ha ! ha ! Toujours aussi optimiste la Lana ! Born to die, dark paradise... Et la prochaine fois ce sera quoi? "Born to die in dark paradise" !
Décidément trop optimiste.
Caro_ Il y a 11 an(s) 2 mois à 00:31
5191 2 2 3 Caro_ Tellement beau, tellement vrai.. On dirait qu'elle met toute son âme dans ses chansons.
Teddy la malice Il y a 11 an(s) 2 mois à 01:30
5244 2 2 4 Teddy la malice Est ce que quelqu'un peut éclairer ma lanterne ?
Est ce qu'elle parle à un mec qui l'a quitté? Ou est ce qu'elle parle d'un mec qui est mort?
Teddy la malice Il y a 11 an(s) 2 mois à 01:39
5244 2 2 4 Teddy la malice Perso j'ai l'impression qu'elle parle à un mec qui est mort, un peu comme dans "Summertime Sadness" où elle parle d'une amie qui s'est suicidée:

"I'm scared that you won't be waiting on the other side"
( "Mais j'ai peur que tu ne m'attendent pas de l'autre côté" )

"Your soul is hunting me and telling me, That everything is fine"
( "Ton âme me hante et me dit Que tout va bien" )

Mais j'en suis pas sûr à 100%. J'ai l'impression qu'elle parle aussi de rupture amoureuse. Dans les deux cas, vous me direz, ces deux sentiments sont souvent semblables.

Donnez votre avis svp.
Maxthllr Il y a 10 an(s) 3 mois à 23:13
5188 2 2 3 Maxthllr Je pense que c'est une séparation mais qu'elle vie comme un décès, ou qqchose de mort... en tout cas chanson magnifique
laly.m Il y a 5 an(s) à 17:46
3219 1 2 4 laly.m Je pense que c’est une rupture qui lui a fait tellement de mal que dans son cœur la personne qui lui a infligé la douleur de cette rupture est comme morte.
Cela rajoute, en plus de cette rupture, un sentiment de perte qu’elle doit nous faire partager par toute ces allusions à “the other side”.. voilà
J’adore la chanson Lana à la capacité de nous faire ressentir ses émotions et ses sentiments à travers ses paroles de chansons
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000