Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Who says?» par The Horrors

Je ne suis pas sûre du sens précis.
Peut être que Faris Rotter fait allusion au fait que son look et ses origines lui ont causé des problèmes dans les rues de Londre. Mais qu'il n'a pas cédé et qu'il a continué à assumer et à se défendre.
C'est pourquoi il parle de sa mère, qui est fier de lui

Who says? (Qui Le Dit?)

He was fiery in the 50s
Would turn around and confront all three
A bicycle chain around his wrist, stand up to them through necessity

Il a été enflammé dans les années 50
Aurait tourné autour d’eux et les aurait affronter tous les trois
Une chaîne de vélo autour de son poignet, se dressant devant eux par nécessité


Who says..?

Qui le dit..?


Had no qualms in the city, he said "What they think is not important to me
I will always confront them, and stand up through necessity."

N'ayant aucun scrupule dans la ville, il dit "ce qu'ils pensent n'est pas important pour moi. Je les affronterais toujours et dressé par nécessité."


Who says..?

Qui le dit..?


And I hear a mutter whisper or a murmur,
will turn around with my right hand free
And chains around my knuckles

Et j'entends un chuchotement murmuré ou un murmure,
Tournera autour avec ma main droite libre
Et des chaînes autour de mon poing


To danger, I will pay no heed

Pour le danger, je n'y tiendrais pas compte

Who says...

Qui dit que…


Necessity is my mother, and sure, she is proud of me
With chains to bind my knuckles, a victim I will not be

La nécessité est ma mère, et bien sûr, elle est fière de moi
Avec les chaînes pour lier mes poings, une victime je ne serai pas


Who says..?

Qui le dit..?

Who says est une b-side du single "Count In Fives"

 
Publié par 6115 2 3 5 le 27 janvier 2012 à 13h46.
Count in Fives [Single]
Chanteurs : The Horrors

Voir la vidéo de «Who says?»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000