Une chanson dont le sujet est une fille avec qui le chanteur... couche beaucoup trop (too much, too often
) ! Cette fille veut sans arrêt faire la fête (you're out night after night
) et faire l'amour avec lui et lui, il en a marre de voir des gens qui ne vivent qu'au travers des fêtes (I see the clientele/For who they really are
) et pense que cette relation ne va pas bien se terminer (If it starts with attraction it ends up in trouble
).
Too Much Too Often (Trop Et Trop Souvent)
It's showing in your face
Ca se voit sur ton visage
You're out night after night
Tu sors nuit après nuit
Came with a hungry heart
Tu es arrivée avec un coeur affamé
Losing my appetite
Perdant mon appetit
The hours just keep passing by and I start wondering
Les heures ne font que tourner et je commence à me poser des questions
About the hole that you became and how I keep falling in
Sur ce trou que tu es devenue et à quel point je continue d'y tomber
So now without stopping, it's too much too often
Alors maintenant sans cesse, c'est trop et trop souvent
Out of the cradle and into the coffin
Hors du berceau et à l'intérieur de cercueil
You're gonna get down and out on the double
Tu devras t'amuser et même deux fois plus
If it starts with attraction it ends up in trouble
Si ça commence par de l'attirance, ça finit mal
It looks like theatre seats
On dirait des fauteuils de cinémas
Around an open bar
Autour d'un open bar
I see the clientele
Je vois la clientèle
For who they really are
Pour ce qu'elle est vraiment
Just people chasing parties like a few we had before
Rien que des gens qui courent après les fêtes comme celle où nous sommes allés
And when this evening's over oh we'll still just want for more
Et quand cette soirée sera finie oh on en voudra toujours plus
So now without stopping, it's too much too often
Alors maintenant sans cesse, c'est trop et trop souvent
Out of the cradle and into the coffin
Hors du berceau et à l'intérieur de cercueil
AIf you should fall they'll sweep you under the table
Et si tu dois tomber ils te balaieront sous la table
And where will you be then?
Et où seras-tu après ?
It's too much too often!
C'est trop et trop souvent !
So now without stopping, it's too much too often
Alors maintenant sans cesse, c'est trop et trop souvent
Out of the cradle and into the coffin
Hors du berceau et à l'intérieur de cercueil
You're gonna get down and out on the double
Tu devras t'amuser et même deux fois plus
If it starts with attraction it ends up in trouble
Si ça commence par de l'attirance, ça finit mal
So now without stopping, it's too much too often
Alors maintenant sans cesse, c'est trop et trop souvent
Out of the cradle and into the coffin
Hors du berceau et à l'intérieur de cercueil
You're gonna get down and out on the double
Tu devras t'amuser et même deux fois plus
And if you should fall they'll sweep you under the table
Et si tu dois tomber ils te balaieront sous la table
Now where will you be then?
Et où seras-tu après ?
It's too much too often!
C'est trop et trop souvent !
After the after hours, what was sweet turns so sour
Après les afters, ce qui était doux devient aigre
Are you tasting the bitter end?
Tu sens l'arrière-gout amer ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment