Why, who me ?
Pourquoi moi ?
Why ?
Pourquoi ?
Feet don't fail me now
Pieds ne m'abandonnez pas
Take me to the finish line
Emmenez moi à la ligne d'arrivée*
All my heart, it breaks every step that I take
Mon cœur entier se brise à chaque pas que je fais
But I'm hoping that the gates,
Mais j'espère que les portes,*
They'll tell me that you're mine
Me diront que tu m'appartiens
Walking through the city streets
Faire le tour de la ville
Is it by mistake or design?
Est-ce une erreur ou un dessein?
I feel so alone on a Friday night
Je me sens si seule en ce vendredi soir
Can you make it feel like home, if I tell you you're mine?
Peux-tu faire de cela notre chez-nous, si je te dis que tu es mien?
It's like I told you honey
C'est ce que je t'ai dis bébé
Don't make me sad, don't make me cry
Ne me fais pas souffrir, ne me fais pas pleurer
Sometimes love is not enough when the road gets tough
Parfois l'amour ne suffit pas lorsque le chemin devient rude
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
Keep making me laugh,
Continue de me faire rire,
Let's go get high
On n'a qu'à se défoncer
The road is long, we carry on
La route est longue, on continue
Try to have fun in the meantime
En essayant de s'éclater en attendant
Come and take a walk on the wild side
Viens et promène toi dans le coté sauvage
Let me kiss you hard in the pouring rain
Laisse moi t'embrasser sous la pluie battante
You like your girls insane
Tu les aimes complètement folles
Choose your last words
Choisis tes derniers mots
This is the last time
C'est la dernière fois
Cause you and I, we were born to die
Car toi et moi, nous sommes nés pour mourir
Lost but now I am found
Égarée mais maintenant je me suis retrouvée
I can see but once I was blind
Je peux voir néanmoins que j'ai été aveuglée autrefois
I was so confused as a little child
J'étais si désemparée tout comme une enfant
Tried to take what I could get
Essayant de prendre ce que je pouvais avoir
Scared that I couldn't find
Effrayée à l'idée de ne pas trouver
All the answers, honey
Toutes les réponses, bébé
Don't make me sad, don't make me cry
Ne me fais pas souffrir, ne me fais pas pleurer
Sometimes love is not enough when the road gets tough
Parfois l'amour ne suffit pas lorsque le chemin devient rude
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
Keep making me laugh,
Continue de me faire rire,
Let's go get high
On n'a qu'à se défoncer
The road is long, we carry on
La route est longue, on continu
Try to have fun in the meantime
En essayant de s'éclater en attendant
Come and take a walk on the wild side
Viens et promène toi dans le coté sauvage
Let me kiss you hard in the pouring rain
Laisse moi t'embrasser sous la pluie battante
You like your girls insane
Tu les aimes complètement folles
Choose your last words
Choisis tes derniers mots
This is the last time
C'est la dernière fois
Cause you and I, we were born to die
Car toi et moi, nous sommes nés pour mourir
We were born to die
Nous sommes nés pour mourir
We were born to die
Nous sommes nés pour mourir
Come and take a walk on the wild side
Viens et promène toi dans le coté sauvage
Let me kiss you hard in the pouring rain
Laisse moi t'embrasser sous la pluie battante
You like your girls insane
Tu les aimes complètement folles
Don't make me sad, don't make me cry
Ne me fais pas souffrir, ne me fais pas pleurer
Sometimes love is not enough when the road gets tough
Parfois l'amour ne suffit pas lorsque le chemin devient rude
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
Keep making me laugh,
Continue de me faire rire,
Let's go get high
On n'a qu'à se défoncer
The road is long, we carry on
La route est longue, on continue
Try to have fun in the meantime
En essayant de s'éclater en attendant
Come and take a walk on the wild side
Viens et promène toi dans le coté sauvage
Let me kiss you hard in the pouring rain
Laisse moi t'embrasser sous la pluie battante
You like your girls insane
Tu les aimes complètement folles
Choose your last words
Choisis tes derniers mots
This is the last time
C'est la dernière fois
'Cause you and I, we were born to die
Car toi et moi, nous sommes nés pour mourir
We were born to die...
Nous sommes nés pour mourir...
__________
Commentaire de Cochenille
Selon moi, ce magnifique texte compte l'histoire d'une fille un peu perdue aillant quitté son fiancé dans un accident de la route (voir clip). (why, who me ?) Le premier paragraphe évoque le chemin douloureux et difficile jusqu'à l'au delà. Elle s'adresse à son âme soeur depuis le paradis en la réconfortant, elle traite la mort comme une fatalité. Elle lui dit de l'oublier, de profiter de sa vie (The road is long, we carry on, try to have fun in the meantime). Elle semble être toujours présente à ses côtés et lui murmurer à l'oreille.
Je vous conseille de voir le clip de la chanson, il est extrêmement réussi et m'a beaucoup aidé à comprendre les paroles. On y voit, selon moi, le personnage de la fiancée seule et enfermée dans l'au (delà représenté comme une église baroque) ainsi que des flash-backs des instants qui ont précédé l'accident. Le clip se termine avec un long et émouvant plan du garçon portant son cadavre ensanglanté...
une histoire bouleversante comme on en aimera toujours.
Vos commentaires
Comme titre idiot, il se pose là celui-là !