Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Up All Night» par blink-182

Up All Night (Eveillé toute la nuit)

D'abord, la chanson parle d'un gars qui s'adresse à Dieu. Le gars lui demande si Dieu veut vraiment que le gars reste sur Terre alors qu'il est confronté à des démons (les " démons " peuvent être une métaphore pour désigner la drogue, la violence, la fête ou encore la trahison). De plus, ces démons le tiennent éveillé toute la nuit donc cela l'empêche de rêver la nuit et donc d'aller dans un endroit meilleur et plus joyeux qui pourrait ressembler par exemple au paradis. En conséquence, n'ayant pas encore décidé si il veut continuer de vivre ou pas et étant confronté aux problèmes cités ci-dessus, le gars demande à Dieu son avis.
Ensuite, la chanson parle aussi de tout les hauts et bas que traversent chaque personne (anaphore du groupe nominal " Tout le monde " dans chaque paragraphe) au moins une fois dans leur vie et qui s'en sortent, dans le cas des bas, grâce à un ami qui a vécu la même situation et qui sait donc comment les aider, ce qui montre que nous ne sommes pas seuls et que nous surmontons à chaque fois nos problèmes.

Everyone wants to call it all around our life, with a better name
Tout le monde veut l'appeler tout autour de notre vie avec un meilleur nom
Everyone falls and spins and gets up again with a friend, who does the same.
Tout le monde tombe, tourne puis se lève à nouveau avec l'aide d'un ami qui à qui cela est déjà arrivé.
Everyone lies and cheats their wants and needs, and still believes their heart.
Tout le monde ment et trompe les gens sur ce qu'ils veulent vraiment et dont ils ont besoin, pourtant ces gens-là continuent de les croire.
Everyone gets the chills, the kind that kills when pain begins to start.
Tout le monde a des frissons, le genre de frissons qui tuent lorsque la douleur se fait ressentir.

Lets get this straight. Do you want me here ?
Mettons ça au clair. Me veux-tu ici ?
As I struggle through, each and every year
Car je lutte avec tout ça, à chaque année
And all these demons, they keep me up all night.
Et puis tous ces démons, ils me tiennent éveillé toute la nuit.
They keep me up all night
Ils me tiennent éveillé toute la nuit
They keep me up all night.
Ils me tiennent éveillé toute la nuit.

Everyone cross to bear the crown they wear on, endless holiday.
Tout le monde voyage afin de porter la couronne qu'ils gardent lors de vacances sans fin.
Everyone raises kids in a world that changes, life to a bitter game.
Tout le monde élève des enfants dans un monde qui change, voyant la vie comme un jeu amer.
Everyone works and fights, stays up all night to sell the break of day.
Tout le monde travaille et se bat, reste debout toute la nuit pour vendre le lever du jour.
Everyone lives to tell the tale of how we die alone some day.
Tout le monde vit pour raconter l'histoire de la façon dont nous mourrons seuls parfois.

Lets get this straight. Do you want me here ?
Mettons ça au clair. Me veux-tu ici ?
As I struggle through, each and every year
Car je lutte avec tout ça, à chaque année
And all these demons, they keep me up all night
Et puis tous ces démons, ils me tiennent éveillé toute la nuit.
They keep me up all night
Ils me tiennent éveillé toute la nuit
They keep me up all night
Ils me tiennent éveillé toute la nuit
They keep me up all night
Ils me tiennent éveillé toute la nuit
They keep me up all..
Ils me tiennent éveillé toute la..

 
Publié par 8828 3 3 5 le 26 décembre 2011 à 9h33.
Neighborhoods
Chanteurs : blink-182
Albums : Neighborhoods

Voir la vidéo de «Up All Night»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

maroone Il y a 13 an(s) 1 mois à 00:08
6010 2 3 5 maroone Merci pour la tard !
Super chanson d'un album attendu avec impatience.
"Everyone lies and cheats their wants and needs, and still believes their heart"
Ah BNK is back =D !!!
Caractères restants : 1000