Mr. Know It All
Monsieur «Je sais tout»
Well ya think you know it all
Eh bien, tu penses que tu sais tout
But ya don't know a thing at all
Mais tu ne sais rien du tout
Ain't it something y'all
N'est-ce pas, tout le monde?
When somebody tells you something bout you
Quand quelqu'un te dit quelque chose à propos de toi
Think that they know you more than you do
Et qu'ils pensent qu'ils te connaissent mieux que toi-même
So you take it down another pill to swallow
Alors tu prends une autre pillule pour avaler le tout
Mr. Bring Me Down
Monsieur qui m'abaisse
Well ya like to bring me down, don't ya
Eh bien, tu aimes m'abaisser, n'est-ce pas?
But I ain't laying down
Mais je ne me résigne pas
Baby I ain't going down
Bébé, je ne tombe pas dans le panneau
Can't nobody tell me how it's gonna be
Personne ne peut me dire comment cela se déroulera
Nobody's gonna make a fool out of me
Personne ne fera un fou/ une folle de moi
Baby you should know that I lead not follow
Bébé, tu devrais savoir que j'ai choisi de ne pas te suivre
(Refrain) Oh you think that you know me, know me
Oh tu penses que tu sais tout de moi, que tu me connais parfaitement
That's why I'm leaving you lonely, lonely
C'est pourquoi je te laisse seul, seul
Cause baby you don't know a thing about me
Car bébé tu ne connais pas la moindre chose sur moi
You don't know a thing about me
Tu ne sais pas quelque chose à propos de moi
You ain't got the right to tell me
Tu n'as pas le droit de m'ordonner
When and where to go, no right to tell me
Quand et où aller, aucun droit de me le dire
Acting like you own me lately
Agissant comme si je t'appartenais récemment
Yeah baby you don't know a thing about me
Ouais, bébé, tu ne sais pas la moindre chose à propos de moi
You don't know a thing about me
Tu ne sais pas une chose à propos de moi
Mr. Play Your Games
Monsieur qui joue le jeu
Only got yourself to blame
Tu n'as que toi à blamer
When you want me back again
Quand me veux à nouveau
But I ain't fallin back again
Mais je ne retombe pas dans ton jeu
Cause I'm livin' my truth without your lies
Car je vis ma vérité sans tes mensonges
Let's be clear baby, this is goodbye
Soyons clairs, c'est un au revoir
I ain't comin' back tomorrow
Je ne reviens pas demain
(Refrain) Oh you think that you know me, know me
Oh tu penses que tu sais tout de moi, que tu me connais parfaitement
That's why I'm leaving you lonely, lonely
C'est pourquoi je te laisse seul, seul
Cause baby you don't know a thing about me
Car bébé tu ne connais pas la moindre chose sur moi
You don't know a thing about me
Tu ne sais pas quelque chose à propos de moi
You ain't got the right to tell me
Tu n'as pas le droit de m'ordonner
When and where to go, no right to tell me
Quand et où aller, aucun droit de me le dire
Acting like you own me lately
Agissant comme si je t'appartenais récemment
Yeah baby you don't know a thing about me
Ouais, bébé, tu ne sais pas la moindre chose à propos de moi
You don't know a thing about me
Tu ne sais pas une chose à propos de moi
So what, you've got the world at your feet
Alors quoi, tu as le monde à tes pieds
And you know everything about everything
Et tu sais tout à propos de tout
But you don't
Mais en fait, tu ne sais rien
You still think I'm comin' back but baby you'll see
Tu penses toujours que je vais revenir, mais bébé, tu verras!
(Refrain)
Mr. Know It All
Monsieur je sais tout
Well ya think you know it all
Eh bien, tu penses que tu sais tout
But ya don't know a thing at all
Mais tu ne sais rien
Yeah baby you don't know a thing about me
Ouais bébé, tu ne sais pas une chose sur moi
You don't know a thing about me
Tu ne connais pas une chose sur moi
Vos commentaires