Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Artist» par Alesana

The Artist (L'artiste)

Cette chanson est la suite de " Curse of the Virgin Canvas ". Nous retrouvons l'artiste, bouleversé par la panique et la paranoia, qui est convaincu que quelqu'un le regarde et que ce dernier sait ce qu'il vient de faire (traîner sa petite-amie, appelée Annabelle, dans un endroit afin de la cacher après l'avoir découverte morte). Le fait de penser au corps d'Annabelle commence à lui faire perdre un peu les pédales et à l'empêcher de faire la différence entre ce qui est réel et ce qui ne l'est pas. Il lui dit au revoir avant de l'embrasser une dernière fois puis de fermer ses yeux. Cet adieu douloureux le fait notamment délirer et la folie vient s'immiscer dans son esprit, notamment avec une envie de vengeance. Cependant, l'artiste accepte finalement ce qui lui arrive, cache le corps et disparaît dans la nuit.

What is wrong with her eyes ?
Qu'est-ce qui ne vas pas avec ses yeux ?
A glossy stare that won't leave me starts my blood running cold.
Ce brillant regard fixe qui ne me laissera pas commence à me donner du sang-froid.
A gaze that could make hell freeze over.
Ce genre de regard fixe qui pourrait geler l'enfer.
I have to understand she's gone.
Je dois admettre qu'elle est partie.

But she's not !
Mais elle ne l'est pas !
Don't you tell me that she is dead !
Ne me dites pas qu'elle est morte !
Watch her lips softly move because she's still whispering to me !
Regardez ses lèvres qui bougent doucement car elle me chuchote encore des choses !
And something here is not quite right
Et il y a quelque chose ici qui n'est pas assez juste
(And something here is not quite right).
(Et il y a quelque chose ici qui n'est pas assez juste).

Skin so cold beneath my touch as I brush back her hair and close her eyes.
Sa peau est si froide à mon toucher pendant que je brosse en arrière ses cheveux et ferme ses yeux.
But I cannot stand to turn away
Mais je ne peux pas supporter le fait de devoir me retourner
When I do, she'll be gone
Car si je le fais, elle sera partie
It's frightening.
C'est effrayant.

Sweaty hands will fail to lock the door
Des mains moites n'arriveront pas à fermer la porte
(They'll be here soon)
(Ils seront bientôt ici)
I wish I could keep my teeth from grinding,
Je voudrais pouvoir arrêter de grincer des dents,
I wish I'd stop looking behind me.
Je voudrais arrêter de regarder derrière moi.
Running now will only make it worse
S'enfuir maintenant ne fera qu'empirer la chose
(They'll be here soon)
(Ils seront bientôt ici)
I wish I could shake the awful feeling
Je voudrais pouvoir secouer cet horrible sentiment
I wish my mind would stop.
Je voudrais arrêter de penser.

Maybe I am crazy and my mind is trying to deceive me
Peut être que je suis fou et que mon esprit essaye de me tromper
As the ground vanishes I wonder will the sky be the next to fail me.
Vu que la terre disparaît, je me demande si le ciel sera le prochain à me laisser tomber.
Paint abandons canvas
La peinture abandonne la toile
And my brush can't seem to start again from scratch.
Et mon pinceau n'a pas l'air de recommencer du début.
As I watch everything unravel, why should I even try to stop the collapse ?
Vu que je regarde tout se défaire, pourquoi devrai-je essayer d'arrêter l'écroulement ?
I won't.
Je ne le ferai pas.

Shaking as I rest her body down
Je tremble en reposant son corps
No one knows, only me.
Personne ne sait, il n'y a que moi.
It's frightening.
C'est effrayant.

Sweaty hands will fail to lock the door
Des mains moites n'arriveront pas à fermer la porte
(They'll be here soon)
(Ils seront bientôt ici)
I wish I could keep my teeth from grinding,
Je voudrais pouvoir arrêter de grincer des dents,
I wish I'd stop looking behind me
Je voudrais arrêter de regarder derrière moi
Running now will only make it worse.
S'enfuir maintenant ne fera qu'empirer la chose.
(They'll be here soon)
(Ils seront bientôt ici)
I wish I could shake the awful feeling
Je voudrais pouvoir secouer cet horrible sentiment
I wish my mind would stop.
Je voudrais arrêter de penser.

Maybe I am crazy and my mind is trying to deceive me
Peut être que je suis fou et que mon esprit essaye de me tromper
As the ground vanishes I wonder will the sky be the next to fail me.
Vu que la terre disparaît, je me demande si le ciel sera le prochain à me laisser tomber.
Paint abandons canvas
La peinture abandonne la toile
And my brush can't seem to start again from scratch.
Et mon pinceau n'a pas l'air de recommencer du début.
As I watch everything unravel, why should I even try to stop the collapse ?
Vu que je regarde tout se défaire, pourquoi devrai-je essayer d'arrêter l'écroulement ?
Why should I even try to stop the collapse ?
Pourquoi devrai-je essayer d'arrêter l'écroulement ?
Why should I even try...
Pourquoi devrai-je même essayer...

There's a madman glaring straight at me
Il y a un fou devant moi qui me regarde
Oh I know I've seen his face before,
Oh je sais que j'ai déjà vu son visage,
I am sure I've seen his face before.
Je suis sur que j'ai déjà vu son visage.

Maybe I am crazy and my mind is trying to deceive me
Peut être que je suis fou et que mon esprit essaye de me tromper
As the ground vanishes I wonder will the sky be the next to fail me.
Vu que la terre disparaît je me demande si le ciel sera le prochain à me laisser tomber.
Paint abandons canvas
La peinture abandonne la toile
And my brush can't seem to start again from scratch.
Et mon pinceau n'a pas l'air de recommencer du début.
As I watch everything unravel, why should I even try to stop the collapse ?
Vu que je regarde tout se défaire, pourquoi devrai-je essayer d'arrêter l'écroulement ?
I won't !
Je ne le ferai pas !

 
Publié par 8827 3 3 5 le 14 janvier 2011 à 18h31.
The Emptiness (2010)
Chanteurs : Alesana
Albums : The Emptiness

Voir la vidéo de «The Artist»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000