Don't Cry Your Heart Out (Ne fais pas crier ton coeur)
I'm back to put the sunshine in your mind,
Je suis de retour pour mettre du soleil dans tes pensées,
Cause I don't like the way he's got you raining all the time,
Parce que je n'aime pas la façon dont il t'a fait pleurer tout le temps
Put away your troubles by leaving him behind,
Laisse tes problèmes en le laissant derrière toi,
So every time you look up, clear blue sky,
Alors à chaque fois tu regardes en haut le ciel bleu clair,
But here he comes again like a cloud in your view
Mais là il vient encore comme un nuage dans ta vision
Blocking all of you light like only he could do,
Bloquant toute lumière de toi comme s'il pouvait,
Don't listen to his sorries girl drop him drop him,
N'écoute pas ses excuses, chérie laisse le tomber, laisse le tomber
He really needs to stop it, cause I'm your only topic now,
Il devrait vraiment arrêter ca, parce que je suis ta seule préoccupation maintenant
With me you'll never in up in the same silly situations, no,
Avec moi tu ne seras jamais dans ces situations embarassantes, non
Don't you know that if you were to walk then I'll be here waiting,
Ne sais tu pas que si tu t'en vas, alors je serai là pour t'attendre,
Girl don't you cry your heart out, let me stop before you start out,
Chérie, ne fait pas crier ton coeur, laisse moi l'arrêter avant que tu ne recommence,
Don't need his explanations, no,
Tu n'as pas besoin de ses explications, non
Cause he don't really want to know about the way your feeling now,
Parce qu'il ne veut pas vraiment savoir comment tu vas maintenant
Cause I'm the one who's here for you no doubt,
Parce que je suis le seul qui est là pour toi, pas de doute
So don't you cry your heart out,
Alors ne fais pas crier ton coeur
Baby girl I would never tell you lies,
Baby girl, je ne te raconterai jamais de mensonges
No crocodile tears, no messing with your mind,
Pas de larmes de crocodile, pas de désordre dans ton esprit
We could talk forever, past the end of time,
Nous pourrions parler pendant longtemps, passer la fin du temps
I promise you a love that'll never make you blind,
Je te promets un amour qui jamais ne te rendra aveugle.
But when I'm here with you not a cloud in your view,
Mais quand je suis là avec toi pas de nuages dans ta vision
Nothing blocking out your light, not like he used to do,
Rien ne bloque ta lumière, pas comme il l'a fait;
Don't listen to his sorries girl, drop him drop him,
N'écoute pas ses excuses chérie, laisse le tomber, laisse le tomber
He really needs to stop it, cause I'm your only topic now,
il devrait vraiment arrêter ca parce que je suis ta seule préoccupation maintenant.
Cry, cry, cry,
pleure, pleure, pleure
It's time for him to cause you've already cried enough to put out the fires he left behind, yeah,
C'est le moment pour lui parce que tu as déjà pleuré assez pour retirer le feu qu'il a laissé derrière lui, ouais
Why, why, why,
Pourquoi pourquoi pourquoi
Every thing he ever did has come back on him look at us now,
Tout ce qu'il a fait est retombé sur lui, regarde nous maintenant
Didn't I tell you so, it's his turn,
Je te l'ai déjà dit, c'est son tour
Girl don't you cry your heart out,
Girl ne fais pas crier ton coeur
Cause I'm the one who's here for you no doubt, so don't you cry your heart out,
Parce que je suis le seul qui est ici pour toi pas de doute, alors ne fais pas crier ton coeur
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment