Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Mrs. Mistake» par Jesse McCartney

Mrs. Mistake (Mme Erreur)

Used to be the richest
J'avais l'habitude d'être le plus riche
But I didn't pay attention
Mais je n'ai pas fais attention
Messed around and maxed out of love
Que tout foiré autour de moi et que j'avais atteint le maximum de l'amour *1
So now my hearts empty
Et maintenant mon coeur est vide

I used to wake up daily
J'avais l'habitude de me réveiller chaque jour
In the arms of a blessing
Dans les bras d'une bénédiction
Couldn't see what was right in front of me
Je ne voyais pas ce que j'avais en face de moi
It taught me a lesson
Ça m'a servit de leçon

Went around here hittin' these clubs
Je trainais dans tout ces clubs
Throwing up money
Jetant l'argent par les fenêtre
Picking up girls
Draguant des filles
Bring 'em back to the house on the hill
Les ramenais dans la maison sur la colline
Two at a time
Deux à la fois
Pop 'em like pills
Couchais avec elles comme ont prends des comprimés
When my prize was sittin' at home
Pendant que mon prix était assis à la maison *2
Waiting for me all along
M'attendant tout ce temps
Never thought that one day I'd come home
Je n'aurais jamais pensé qu'un jour je rentrerais à la maison
And she'd be gone...
Et qu'elle serait partie

[CHORUS]
[REFRAIN]
She was the one that got away
Elle est celle qui est partie
The one I regret
Celle que je regrette
My biggest mistake
Ma plus grande erreur
She was my Mrs. Wife
Elle était ma Mme McCartney *3
Miss I can spend my life
Celle avec qui j'aurais pu passer ma vie *4
It's too late, now she's miss mistake
Il est trop tard, maintenant c'est Mlle Erreur *5
She should've been my Mrs.
Elle aurait dû être ma femme
Don't wanna move on but I know that she has
Je ne veux pas passer à autre chose mais je sais qu'elle a déjà tournée la page
Now every other I compare to her
Maintenant, je la compare à toute les autres
She was my Mrs. Wife
Elle était ma Mme. McCartney
Miss I can spend my life
Celle avec qui j'aurais pu passer ma vie
It's too late, now she's Miss. mistake
Il est trop tard, maintenant c'est Mlle Ereur
She should've been my Mrs.
Elle aurait dû être ma femme

I'm not asking for. . what we had before
Je ne me demande pas... ce que nous avions auparavant
Took my loss like a man its over now I understand
J'ai pris ma perte comme un homme, c'est fini maintenant, je comprends

Oh, I messed up what we had
Oh, J'ai foiré ce que nous avions
Oh, could've been the mother of my kids
Oh, tu aurais pu être la mère de mes enfants
Oh, I knew just what I did
Je sais ce que j'ai fais
Now I gotta live with it
Maintenant je dois vivre avec

You really didn't take that long
Tu n'as vraiment pas mis longtemps (pour partir)
The lies got old, the bed got cold
Les mensonges ont vieillis, le lit c'est refroidi
Shut her heart up, closed the door
Verrouilles ton coeur, fermes la porte
Told me no, not no more
Tu m'as dit non, pas encore

So I gotta respect her wishes
Alors je dois respecter ses volontés
She deserves more than I've given
Elle mérite plus que ce que je lui ai donné
And I'll probably be okay if I can get her out of my brain
Et je serais probablement d'accord si je pouvais la faire sortir de mes pensées

[REPEAT CHORUS]
[REFRAIN]
She was the one that got away
Elle est celle qui est partie
The one I regret
Celle que je regrette
My biggest mistake
Ma plus grande erreure
She was my Mrs. Wife
Elle était ma Mme McCartney *3
Miss I can spend my life
Celle avec qui j'aurais pu passer ma vie *4
It's too late, now she's miss mistake
Il est trop tard, maintenant c'est Mlle erreure *5
She should've been my Mrs.
Elle aurait du être ma femme
Don't wanna move on but I know that she has
Je ne veux pas passer à autre chose mais je sais qu'elle a déjà tournée la page
Now every other I compare to her
Maintenant, je la compare à toute les autres
She was my Mrs. Wife
Elle était ma Mme. McCartney
Miss I can spend my life
Celle avec qui j'aurais pu passer ma vie
It's too late, now she's Miss. mistake
Il est trop tard, maintenant c'est Mlle erreure
She should've been my Mrs.
Elle aurait due être ma femme

Mrs. Settle down
Mme relation sérieuse *6
No more sleepin' around...
Plus de "Je couche à droit et à gauche"
Mrs. Picket Fence
Mme Clôture
Mrs. Brand New House
Mlle Maison Neuve

But I screwed it up
Mais je me suis planté
I misstepped out of luck
J'ai laissé passer ma chance
Had a good one
J'ai eu la bonne
Now she's got a new mister
Maintenant elle a un nouvel homme
If there's a brother out there that understands then help me say yeeeahh... yeah whoaohoh
Si il y a un frère dans les parage qui me comprends alors aide moi, dis yeeeahh... yeah whoaohoh
Anybody that knows you better go and help say whoaohoh
Toute personne qui te connais le mieux, venez et aidez-moi, dites whoaohoh
She was the one...
Elle était la seule...

[Guitar Solo]
[Guitare Solo]
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh

[REPEAT CHORUS]
[REFRAIN]
She was the one that got away
Elle est celle qui est partie
The one I regret
Celle que je regrette
My biggest mistake
Ma plus grande erreure
She was my Mrs. Wife
Elle était ma Mme McCartney *3
Miss I can spend my life
Celle avec qui j'aurais pu passer ma vie *4
It's too late, now she's miss mistake
Il est trop tard, maintenant c'est Mlle erreure *5
She should've been my Mrs.
Elle aurait du être ma femme
Don't wanna move on but I know that she has
Je ne veux pas passer à autre chose mais je sais qu'elle a déjà tournée la page
Now every other I compare to her
Maintenant, je la compare à toute les autres
She was my Mrs. Wife
Elle était ma Mme. McCartney
Miss I can spend my life
Celle avec qui j'aurais pu passer ma vie
It's too late, now she's Miss. mistake
Il est trop tard, maintenant c'est Mlle erreure
She should've been my Mrs.
Elle aurait due être ma femme

Should've been my...
Elle aurait du être ma...
Should've been my...
Elle aurait du être ma... .
Now it's too late...
Maintenant il est trop tard...

1 Max Out : Atteindre le maximun
2 Prize : Prix. Dans le sens de la chanson, le mot prix représent une récompense, son plu beau cadeau.
3 Mrs. Wife : Mme Femme, dans le sens, "Elle était celle qui aurait due être ma femme". La traduction de Mme McCartney est plus approprié en français.
4 Miss I can spend my life : Littérallement "Mlle/ La demoiselle avec qui je peux passer ma vie"
5 Miss Mistake : Mlle Erreure dans le sens, c'est la fille avec qui j'ai commis une erreure, je la regrette.
6 Settle Down : S'installer, Se Stabilisé dans le sens "avoir une relation sérieuse".

Merci à Endlessly-Death pour ses corrections.

 
Publié par 6387 2 3 6 le 4 janvier 2011 à 17h48.
Have It All
Chanteurs : Jesse McCartney
Albums : Have It All

Voir la vidéo de «Mrs. Mistake»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Marina-love-Eminem Il y a 14 an(s) à 04:19
5818 2 3 4 Marina-love-Eminem Bon ben quoi dire a part... Mgnifique! y'a pas d'autre mot <3
Lovatic-Mccartney Il y a 13 an(s) 4 mois à 15:56
5257 2 2 4 Lovatic-Mccartney Wow... Une chanson sublime. La musique doit surement être pour Katie Cassidy. Vivement la sortie de have it all :)
Caractères restants : 1000