Dale Earnhardt's Seatbeat
La ceinture de sécurité de Dale Earnhardt
Dale Earnhardt était un pilote de NASCAR, il mourut dans un accident en pleine course. Les causes de sa mort furent controversées, l'accident n'aurait sans doute pas causé sa mort si la ceinture de sécurité gauche n'avait pas été défectueuse. Lorsque sa voiture s'est écrasée contre la barrière, la ceinture ne l'a donc pas retenu et il s'est fracturé le crâne à la base.
La chanson fait donc référence à ce crash et à l'ampleur de la controverse qui a suivit.
On retrouvera aussi le titre " You know who's seatbelt " (La ceinture de tu sais qui), la première version du titre a été changée pour des raisons juridiques.
The signal flares will light the way to the scene of the accident,
Les fusées de détresse éclaireront la voie de la scène de l'accident
Where we'll dance like a pile of teeth in a broken mouth.
Où l'on dansera comme une pile de dents dans une mâchoire fracturée
Such a sick celebration.
Une fête de vrais malades
Everyone loves a tragedy in epic proportions.
Tout le monde adore les tragédies aux proportions épiques
Let's set our hearts at self-destruct.
Abandonnons nos coeurs à l'auto-destruction.
Let's set our hearts at self-destruct.
Abandonnons nos coeurs à l'auto-destruction.
Like scarlet drips on a white tile floor.
Comme des gouttes rouges sur le carrelage blanc
A Cardiac metronome.
Un métronome cardiaque
We'll scrape the guardrail from our teeth and start again.
On se heurtera à la barrière de sécurité les dents en avant et on recommencera
Like scarlet drips on a white tile floor.
Comme des gouttes rouges sur le carrelage blanc
A Cardiac metronome.
Un métronome cardiaque
We'll scrape the guardrail from our teeth and start again.
On se heurtera à la barrière de sécurité les dents en avant et on recommencera
There's a flood in the infirmary where we'll swim through broken glass.
Il a une inondation à l'infirmerie où l'on nagera à travers les morceaux de verre brisés.
Our prosthetic limbs will keep us afload.
Nos prothèses nous garderont à la surface.
There's a flood in the infirmary
Il y a une inondation à l'infirmerie
Let's set our hearts at self-destruct.
Abandonnons nos coeurs à l'auto-destruction.
Let's set our hearts at self-destruct.
Abandonnons nos coeurs à l'auto-destruction.
Let's set our hearts at self-destruct.
Abandonnons nos coeurs à l'auto-destruction.
Let's set our hearts at self-destruct.
Abandonnons nos coeurs à l'auto-destruction.
Let's set our hearts at self-destruct.
Abandonnons nos coeurs à l'auto-destruction.
Let's set our hearts at self-destruct.
Abandonnons nos coeurs à l'auto-destruction.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment