Higher Devotion (Plus Dévoués)
The quiet should be nice but isn't
Le silence est supposé être agréable mais il ne l'est pas
I guess we're gonna spend the day like this
J'imagine qu'on va passer la journée comme ça
In psychic screaming
A s'engueuler mentalement
And don't you feel my eye-lasers hit ?
Tu ne sens pas mes regards assassins ?
I stare you down but god, your skin is thick
Je te fixe pour te faire lâcher prise mais Dieu, que tu es difficile à percer
What's it take to notice ?
Qu'est-ce qu'il te faut pour remarquer ça ?
CHORUS
REFRAIN
Show me you can read my mind
Montre-moi que tu peux lire dans mes pensées
You're useless to me if you
Tu m'es inutile si tu
Don't know the why or how
Ne sais ni pourquoi ni comment
Or what my body needs
Ni ce dont mon corps a besoin
Give me something I can feel
Donne-moi quelque chose que je puisse sentir
Show me you can read my mind
Montre-moi que tu peux lire dans mes pensées
I'm tired of all the war you bring home
J'en ai marre de toutes ces histoires que tu ramènes à la maison
I command higher devotion
Il faudrait que nous soyions plus dévoués l'un à l'autre
You better get busy...
Tu ferais mieux de trouver quelque chose à faire en attendant...
What makes you think I'd give in for less ?
Qu'est-ce qui te fait croire que j'abandonnerai pour moins que ça ?
I'm only happy with my happiness
Je ne suis heureux qu'avec mon bonheur
If you push me over it's over
Si tu me pousses d'en haut alors tout est fini
CHORUS
REFRAIN
Show me you can read my mind
Montre-moi que tu peux lire dans mes pensées
You're useless to me if you
Tu m'es inutile si tu
Don't know the why or how
Ne sais ni pourquoi ni comment
Or what my body needs
Ni ce dont mon corps a besoin
Give me something I can feel
Donne-moi quelque chose que je puisse sentir
Show me you can read my mind
Montre-moi que tu peux lire dans mes pensées
Vos commentaires