Bloodstains On The Captain's Log (Des taches de sang sur le journal de bord du capitaine. )
Come Catharina and kiss the gold medal, a trophy for the most respected man around.
Viens Catharina et embrasse la médaille froide, un trophée décerné à l'homme le plus respecté du coin.
Breathe with me from the opium pipe and drink a little more wine.
Respire avec moi les vapeurs de la pipe à opium et bois encore un peu de vin.
I love you, but not as much as my sea, ship and crew.
Je t'aime, mais pas autant que ma bien aimée mer, mon bateau et mon équipage.
What ? !
Quoi ? !
Now hide your fears lest it becomes your fault should I choose to molest you.
A présent dissimule tes peurs car tu crains d'être responsable si je décidais de te maltraiter.
Catharina !
Catharina !
If you try to leave, there will be grief.
Si tu essayes de partir, il-y-aura du chagrin.
A wonderful house built for my wife to dwell, still nagging like one of my annoying men.
J'offre à ma femme une splendide maison, et elle trouve encore le moyen de se plaindre comme l'un de mes ennuyeux hommes d'équipage.
Catharina !
Catharina !
He defies the trust in marriage and god.
Il se défie de la confiance accordée au mariage et à Dieu.
For there are bloodstains on the captain's log.
Car il-y-a des taches de sang sur le journal de bord du capitaine.
I stand for greed, lust and the willpower to defeat.
Je suis l'avidité et la luxure personnifiées, je représente la volonté de vaincre.
The mask I wear is kind, with a distorted face underneath.
Sous le masque de gentil que je porte se cache un visage déformé.
I believe in bliss through violence and suppression.
Je crois en l'accession au bonheur par le biais de la violence et de la suppression.
Take, rob and rape.
Volez, pillez et violez.
Don't let these filthy foreigners escape.
Ne laissez pas ces sales étrangers s'échapper.
On our pillage through the Indian seas, we sail heartless under the flag of piracy.
Tandis que nous écumons les mers Indiennes, nous naviguons sans coeur sous l'étendard de la piraterie.
Ravish and ruin their lives.
Ravagez et ruinez leurs vies.
Execute their children right before their eyes.
Exécutez leurs enfants sous leurs yeux.
My treasure chambers, teeming with the riches I adore.
Mes chambres à trésor, pleines de ces richesses que j'adore.
I call it passion, not a sin, to kill for more and more.
Le fait de tuer pour en avoir toujours plus, j'appelle ça de la passion, pas un pêché.
Come Catharina and kiss the gold medal, a trophy for the most respected man around.
Viens Catharina et embrasse la médaille froide, un trophée décerné à l'homme le plus respecté du coin.
Breathe with me from the opium the opium pipe and drink a little more wine.
Respire avec moi les vapeurs de la pipe à opium et bois encore un peu de vin.
I love you, but not as much as my sea, ship and crew.
Je t'aime, mais pas autant que ma bien aimée mer, mon bateau et mon équipage.
What ? !
Quoi ? !
Now hold your tears lest it becomes your fault I should choose to violate you.
Retiens tes larmes par crainte d'être responsable si je décidais de te violer.
Once he sailed the course of trade and righteousness.
Fut un temps où il suivait le cap du commerce et de la vertu.
A stern, yet stout, master of the sea.
Un sévère, mais rigoureux, maître de la mer.
Now his soul drowns in condescension.
A présent son âge se noie dans la condescendance.
His mind corrupted and martyred by greed.
Son esprit corrompu et martyrisé par l'avidité.
Bloodstains on the captain's log !
Des taches de sang sur le journal de bord du capitaine !
Vos commentaires