What Would I Say To You Now (Qu'est ce je te dirais maintenant ? )
Still sitting there with your legs crossed
Toujours assise là avec tes jambes croisées
Not paying attention to me
Ne faisant pas attention à moi
If we talk, just curious
Si on parle, par curiosité
Would this end up like it always does ?
Est-ce que cela se terminera comme cela se termine toujours ?
All the wrong I've done
Tout le mal que j'ai fait
All the wrong I'll do
Tout le mal que je ferais
Keeps me from trying
Me retient d'essayer
It keeps me quiet
Cela me calme
Throw out your arms to each side
Tu jettes tes bras de chaque côté
It's easier to let things go
C'est plus facile de laisser aller les choses
When we talk think what we say
Quand on parle, pense à ce qu'on dit
There's questions then silence and in silence we remain
Il y a des questions puis le silence et dans le silence, on reste
All the wrong I've done
Tout le mal que j'ai fait
All the wrong I'll do
Tout le mal que je ferais
Keeps me from trying
Me retient d'essayer
Keeps me from calling you
Me retient de t'appeler
Something I just found out
Quelque chose que je viens juste de découvrir
Something you know by now
Quelque chose que tu sais maintenant
Hope makes you so strong
L'espoir te rend si fort
Strength keeps you alone and far away
La force te maintient seul et loin
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment