I Can Make You A Man (Je peux faire de toi un homme)
A weakling, weighing ninety-eight pounds
Un gringalet de 44 kilos
Will get sand in his face when kicked... to the ground
Il mangera le sable quand il se retrouvera nez-à-nez avec le... sol
And soon in the gym, with a determined chin
Et bientôt c'est à ces cours de gym, avec la tête haute
The sweat from his pores, as he works for his cause
La sueur de partout, poursuivant son but
Will make him glisten... and gleam
Qu'il luira... et scintillera
And with massage... and just a little bit of steam
Et avec un massage... et un peu de vapeur
He'll be pink and quite clean
Il va être tout rose et tout propre
He'll be a strong man, oh honey...
Ce sera un homme fort, oh chérie...
But the wrong man
Mais le mauvais homme
He'll eat nutritious high protein and swallow raw eggs
Il mangera des produits forts en protéines et des oeufs crus
Try to build up his shoulders, his chest, arm, and legs
Se musclera les épaules, les fesses et les jambes
Such an effort... if he only knew of my plan
Avec tous ces efforts... s'il connaissait tous mes plans
In just seven days, I can make you a man
En seulement sept jour, je peux faire de toi un homme
He'll do press-ups and chin-ups
Il fera des pompes et des abdos
Do the snatch, clean and jerk
Il baisera, se branlera
He thinks dynamic tension
Il pense que la tension dynamique
Must be hard work...
Doit être un travail difficile
Such strenuous living
Une vie si dure
I just don't understand...
Je ne comprends pas...
When in just seven days, oh baby, I can make you a man !
Alors qu'en sept jours seulement, oh bébé, je peux faire de toi un homme !
Vos commentaires