Sombre Fantasme
[Nicki Minaj]
[Nicki Minaj]
You might think you've peeped the scene
Tu pourrais penser que tu as vu un apercu de la scène
You haven't
Mais ce n'est pas le cas
The real ones far to mean
Car la vraie est bien trop vicieuse
The watered down one
Celle fatigue
The one you know
Celle que tu connais
Was made up centuries ago
A été inventée il y a des siècles
It made it sound all wack and corny
Elle a rendu tout faux et banal
Yes, it's awful, blasted boring
Oui, c'est affreux, tellement ennuyeux
Twisted fiction
Fiction tordue
Sick addiction
Horrible addiction
Well gather round children
Rassemblez-vous ensemble les enfants
Zip it listen !
Taisez-vous et écouter !
Can we get much higher
Pourrait-on aller plus haut
So high oh oh ohh oh oh ohhhh oh (x4)
Si haut oh oh oh oh oh oh (x4)
[Kanye West]
[Kanye West]
I fantasized about this back in Chicago
Je rêvais de ça quand j'étais encore à Chicago
Mercy, mercy me, that Murcielago
De grâce, de grace pour moi, cette Murcielago
That's me, the first year that I blow
C'est moi, la première année que j'ai percé
How you say broke in Spanish ? Me no hablo
Comment dit-on fauché en espagnol ? Je ne le parle pas
Me drown sorrow in that Diablo
Moi je noie mon chagrin dans cette Diablo
Me found bravery in my bravado
Moi je trouve du courage dans ma prétense
DJ's need to listen to the model's
LE DJ devrait écouter les models
You ain't got no fuckin' Yeezy in your Serrato ?
T'as pas du putain de Yeezy dans ton Serrato ?
(You ain't got no Yeezy, nigga ? )
[T'as pas du Yeezy, negro ? ]
Stupid, but what the fuck do I know ?
C'est con, mais qu'est-ce que je j'en sais ?
I'm just a Chi-town nigga with a Nas flow
J'suis juste un negro de Chicago avec des rimes à la Nas
And my bitch in that new Phoebe Philo
Et ma salope dans sa nouvelle tenue signee Phoebe Philo
So much head, I woke up to Sleepy Hollow
Elle m'a tellement sucée, je me suis reveille à côté de Sleepy Hollow
Can we get much higher
Pourrait-on aller plus haut
So high oh oh ohh oh oh ohhhh oh (x4)
Si haut oh oh oh oh oh oh (x4)
Look like a fat booty Celine Dion
Elle ressemble à une Céline Dion au gros cul
Sex is on fire, I'm the King of Leon-a Lewis
Le sexe est en feu, je suis le roi de Leon-a Lewis
Beyond the truest
Encore plus loin que le plus vrai
Hey, teacher, teacher
Hey professeur, professeur
Tell me how do you respond to students ?
Dites-moi comment répondez-vous aux étudiants ?
And refresh the page and restart the memory ?
Et comment rafraichissez-vous la page et reformatez-vous la mémoire ?
Respark the soul and rebuild the energy ?
Redonnez-vous l'étincelle à l'âme et reconstruisez-vous l'énergie ?
We stopped the ignorance, we killed the enemies
On a arrêté l'ignorance, on a tué les ennemis
Sorry for the night demons still visit me
Désolé pour la nuit, les démons me rendent encore visite
The plan was to drink until the pain over
Le plan était de boire jusqu'à ce que la douleur disparaisse
But what's worse, the pain or the hangover ?
Mais qu'est-ce qui est pire, la douleur ou la gueule de bois ?
Fresh air, rolling down the window
De l'air frais, descendant la fenêtre
Too many Urkels on your team, that's why your wins low
Trop d'Urkels dans ton équipe, voilà pourquoi tu as aussi peu de victoires
Don't make me pull the toys out, huh
Me fais pas sortir les jouets, huh
Don't make me pull the toyyyys
Me fais pas sortir les jouets
And fire up the engines huh
Et démarrer les moteurs, huh
And then they make noooise
Et après ils font du bruit
Can we get much higher
Pourrait-on aller plus haut
So high oh oh ohh oh oh ohhhh oh (x4)
Si haut oh oh oh oh oh oh (x4)
At the mall there was a séance
Au centre commercial il y avait une séance
Just kids, no parents
Seulement des enfants, pas de parents
Then the sky filled with herons
Puis le ciel s'est rempli d'hérons
(I saw the devil) In a Chrysler LeBaron
(J'ai vu le diable) dans une Chrysler LeBaron
And the hell, it wouldn't spare us
Et l'enfer, il ne voulait pas nous épargner
(And the fires did declare us)
(Et les feux nous ont bien declare)
(But after that, took pills, kissed an heiress)
(Mais après ça, j'ai pris des pilules, embrassé une héritière)
(Then woke up back in Paris)
(Et je me suis reveille de retour à Paris)
Can we get much higher
Pourrait-on aller plus haut
So high oh oh ohh oh oh ohhhh oh
Si haut oh oh oh oh oh oh
Vos commentaires
Juste par curiosité, t'écoutes quoi ?