The Fellowship (La camaraderie)
Get on board,
Monte à bord
This train ain't going to stop
Ce train ne va pas s'arrêter
Where I'm going ? I don't know
Où vais je ? Je ne sais pas
You know, you know, you know
Tu sais, tu sais, tu sais
Wheels on fire,
Des roues en feux,
Wings of decent desire
Des ailes d'un désir décent
Punch your ticket,
Poinçonne ton ticket
It's time to go
Il est temps d'y aller
There's a force up around the bend,
Il y a une force près du virage,
That drives this engine heart
Qui conduit le coeur de la locomotive
Are you with us, or against us ?
Es tu avec nous, ou contre nous ?
Are you with us, or against us tonight ?
Es tu avec nous, ou contre nous ce soir ?
It's alright
Ça va
Doesn't matter of reckon in this fight
Peu importe ce qui compte dans ce combat
It's alright.
Ça va
Are you with us tonight ?
Es tu avec nous ce soir ?
It's alright, it's alright, it's alright !
ca va, ca va, ca va
Are you with us tonight ?
Es tu avec nous ce soir ?
Soon we'll fly
Bientôt nous volerons
We're on this eerie ride
Nous sommes sur ce manège étrange
A steel horse,
Un cheval d'acier,
Tied to dirt
Pris dans la crasse
No words, no words, no words
Aucun mot, aucun mot, aucun mot
No words will survive
Aucun mot ne survivra
Against this sacrifice
Contre ce sacrifice
For what is love, if not cause ?
Pour l'amour, si ce n'en est pas la cause
By this deep home,
Avec cette maison profonde
Dusting breath and bone
Souffle dépoussiérant et os
Are you with us, or against us ?
Es tu avec nous, ou contre nous ?
Are you with us, or against us ?
Es tu avec nous, ou contre nous ?
Are you with us ? Are you with us ?
Es tu avec nous, ou contre nous ?
Are you with us, or against us tonight ?
Es tu avec nous, ou contre nous ce soir ?
It's a matter of us to them this fight
C'est notre question pour eux ce combat
It's alright
Ça va
Are you with us tonight ?
Es tu avec nous ce soir ?
It's alright, it's alright, it's alright !
Ça va, ça va, ça va
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment